Antonio Gurrieri

Docente a contratto di Lingua e traduzione - Lingua francese [L-LIN/04]
Email: antoniomaria.gurrieri@gmail.com antonio.gurrieri@unict.it
Telefono: 890 545
Orario di ricevimento: Ricevimento II semestre su Ms Teams | Lunedì e mercoledì dalle 16:30 alle 17:30


Antonio Gurrieri è dottore di ricerca in Francesistica e insegna a contratto Lingua e Traduzione francese, presso la Struttura didattica speciale di Lingue e letterature straniere di Ragusa, dell’Università degli Studi di Catania, dall’anno accademico 2015/2016 a tutt’oggi;

Si laurea presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università Cattolica di Milano; consegue con lode la laurea magistrale presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli studi di Catania;

Consegue nel 2012 il Dottorato di Ricerca in Francesistica in “Attuali metodologie di analisi del testo letterario” presso la Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell’Università degli studi di Catania.

Nel corso degli anni accademici 2009-2010, 2010-2011 e 2011-2012, tiene seminari inerenti alla lingua e alla letteratura francese presso la Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell’Università degli studi di Catania.

Partecipa a diversi progetti di ricerca nazionali e internazionali con la Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell’Università di Catania.

Frequenta il corso TFA ORDINARIO, a.s. 2011/2012, e consegue l’abilitazione all’insegnamento, per la classe di concorso A246 Lingua e civiltà francese;

Consegue un master di I livello in “Strumenti e Metodologie didattiche per un corretto approccio interculturale nell’area disciplinare linguistica della scuola secondaria” e un master di II livello in “Didattica della lingua francese” negli a.s. 2013/2014, 2014/2015;

Consegue un diploma di specializzazione biennale in metodologie didattiche sulla disabilità per alunni con handicap sociale e di apprendimento, per l’area disciplinare Linguistica della scuola Secondaria, nell’a.s. 2017/2018;

Consegue il DALF C2 - Diplôme approfondi de langue française presso l’Institut français di Palermo (CIEP) nel 2014.

È vincitore del concorso a cattedra del 2016 per Lingua e cultura francese, con conseguente immissione in ruolo nell’anno scolastico 2016/2017.

Consegue l’Abilitazione a guida turistica nazionale ed è iscritto dal 2017 all’Albo Regionale delle guide turistiche della Regione Siciliana, per le lingue francese e inglese.

È vincitore di un secondo concorso a cattedra per Lingua e Cultura francese, nel 2018.

Fa parte del comitato redazionale della rivista scientifica di fascia A Le Forme e la Storia, edita da Rubbettino.

Il suo ambito di ricerca presenta diversi filoni: indaga le specificità linguistiche e letterarie della Francofonia delle Antille, con particolare riferimento alle opere di Édouard Glissant, Patrick Chamoiseau e Raphaël Confiant. Studia l’ambito della traduzione contemporanea. Infine, approfondisce la retorica sincronica e diacronica del discorso, in ambito letterario e lessicale.

 

Posizione attuale

Attualmente docente a contratto presso la SDS di Lingue e Letterature straniere di Ragusa per l'insegnamento di Lingua e traduzione francese I.

Docente di ruolo di lingua e cultura francese presso I.I.S.S. "E. Majorana" di Gela (CL).

Elenco delle attività svolte

Partecipazione a comitati editoriali di riviste scientifiche

Fa parte del comitato editoriale della rivista Le Forme e la Storia (rivista scientifica di fascia A) – dall’anno 2019.

Partecipazione a convegni con relazioni

Relatore al Convegno Nazionale AICLU 2020 – Centri linguistici di Ateneo: strategie di intervento nei processi di comunicazione interlinguistica e interculturale. Organizzato dall’Università degli Studi di Salerno e dal Centro Linguistico di Ateneo (CLA), tenutosi il 22-23 ottobre 2020. Titolo dell’intevento: «Turismo e centro linguistico: quale lingua per la guida turistica?».

Relatore al convegno Orientalisme et Exotisme, organizzato dall’Università degli Studi di Catania, tenutosi il 14 novembre 2018. Titolo dell’intervento: «La désexotisation du langage dans Les Indes d’Édouard Glissant».

Relatore al convegno Utopia - 500 anni, organizzato dalla SDS di lingue e letterature straniere di Ragusa Ibla. tenutosi il 14 dicembre 2016. Titolo dell’intervento: «L’utopia del linguaggio in Édouard Glissant».

Partecipazione al convegno «Lingue e culture a confronto. Convegno in ricordo di Maria Teresa Puleio» organizzato dall'Università di Catania dal Dipartimento di Scienze Umanistiche, tenutosi il 15-16 novembre 2017, con un contributo dal titolo «Texaco de Patrick Chamoiseau: à la recherche d'unelangue hybride».

Relatore al convegno internazionale Le détour: tours & détournements,  tenutosi a Sfax (Tunisia) il 9-10-11 dicembre 2015, presso Faculté des Lettres et Sciences Humaines. Titre de la communication : «La Géografie du détour dans Malemort d’Edouard Glissant», Atti del convegno in corso di pubblicazione.

Relatore al 5ème Colloque international jeunes chercheurs en Francophonie, «Ironie et désenchantement dans le roman francophone», organisé par la chaire de recherche en littératures africaines et Francophonies,  Laval (Canada), 1-2 mai 2009.Titre de la communication: Ironie et désenchantement dans Malemort d’Édouard Glissant.

Partecipazione a seminari

Relatore al seminario Le français en perspectives – Les enjeux du tourisme et de la médiation interculturelle en Méditerranée, organizzato dalla SDS di lingue e letterature straniere di Ragusa Ibla, tenutosi il 10 aprile 2019. Titolo dell’intervento «Francese del turismo: il linguaggio delle guide turistiche».

Relatore al il seminario Liberté, Égalité, Identité. Percorsi incrociati di letteratura d’oltremare tra indipendenza e integrazione, organizzato dalla SDS di lingue e letterature straniere di Ragusa Ibla, tenutosi il 20 dicembre 2017. Titolo dell’intervento «La réécriture de l’histoire, Case à Chine di Raphaël Confiant».

Seminari tenuti

A.A. 2009/2010 Modulo di lingua su «Registri linguistici e tipologie testuali», per gli studenti del corso di laurea magistrale in lingue e letterature straniere dell’Università degli studi di Catania.

A.A. 2009/2010 Modulo di letteratura francofona «Littérature francophone antillaise – Glissant – Chamoiseau – Confiant». Percorso modulare sulla letteratura francofona dei caraibi con contestuale analisi dei tre autori appartenenti al movimento letterario della «créolité », per gli studenti del corso di laurea magistrale in Lingue e Letterature straniere dell’Università degli studi di Catania.

A.A. 2010/2011 Modulo di letteratura «XIX SECOLO – CULTURA SIMBOLISTA E CULTURA NATURALISTA». Esercitazioni di letteratura francese basate sugli studi effettuati dal Prof. Sergio Cigada (Cfr. S. Cigada, Cultura simbolista e cultura naturalista, in AA. VV., Simbolismo e naturalismo un confronto, a cura di S. Cigada e M. Verna, Milano, Vita e Pensiero, 2006) per gli studenti del corso di laurea magistrale in Lingue e Letterature straniere dell’Università degli studi di Catania.

A.A. 2010/2011 Modulo letteratura «XX SECOLO – RASSEGNA DEI PRINCIPALI MOVIMENTI LETTERARI». Esercitazioni di letteratura francese su Romanzo -  Poesia – Teatro per gli studenti del corso di laurea magistrale in lingue e letterature straniere dell’Università degli studi di Catania.

Seminari seguiti

Linguaggio mistico e linguaggio poetico, tenuto dal Prof. Jossua presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli studi di Catania, 8 febbraio 2010.

Baudelaire e la traduzione letteraria, tenuto dal Prof. A. Prete (Università di Siena), presso la Facoltà di Lingue e Letterature dell’Università degli studi di Catania, 20 aprile 2009.

Bouvard et Péruchet di Flaubert e la scrittura della negazione e l’ideologia anticolonialista in Ville cruelle di Mongo Beti, presso il Dipartimento di Scienze Umanistiche della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli studi di Catania, tenuto dal Prof. A. Calì (Università degli Studi di Lecce) il 03 aprile 2009.

Convegno Internazionale di Studi : “Architectures Architextures romantiques”, organizzato dalla Facoltà di Lingue e Letterature Straniere e dalla Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli studi ddi Catania, il 27-28-29/11/2008.

Seminari sull’autobiografia tenuti dalla Prof.ssa Kadidja Mouhsine (Université de Rabat- Marocco) presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Università degli studi di Catania il 22/11/2008 e il 24/11/2008.

Sur la mythocritique, tenuto dalla Prof.ssa Pascale Auraix Jonchière, (Université de Clermont Ferrand-France), presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli studi di Catania, il 25 ottobre 2008.

Lilith et La fin de Satan de V. Hugo, tenuto dalla Prof.ssa Pascale Auraix Jonchière (Université de Clermont Ferrand- France), presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli studi di Catania, il 27 ottobre 2008.

Partecipazione alle attività di un gruppo di ricerca caratterizzato da collaborazioni a livello nazionale o/e internazionale

Medioevo romanzo e orientale. Manifestazioni, forme e lessico dell’eros dal Medioevo al Moderno. Progetto di ricerca, coordinato in qualità di P.I, dal prof. Gaetano Lalomia e finanziato dall’Ateneo di Catania nel piano di incentivo per la ricerca 2020/2022 – dall’anno 2020 in poi.

Gruppo di ricerca con collaborazioni internazionali Do.Ri.F. – Groupe de recherche AD – Analyse du discours, argumentation, rhétorique, coordinato dalla prof.ssa Paola Paissa (Università degli studi di Torino – Dip. ESOMAS – Sezione Lingue Straniere). Tema della  ricerca personale: Analyse du discours dans les domaines littéraire, touristique et médiatique – Dal 17 luglio 2020 ad oggi.

Le avanguardie artistiche del Novecento. Progetto di ricerca internazionale finanziato dall’Università degli Studi di Catania e coordinato dalla prof.ssa Maria Ersilia Marchetti. Realizzato con la collaborazione della prof.ssa Martine Antle – Department of Romance Languages and Literatures e Department of Comparative Literatures, della University of North Carolina at Chapel Hill (Stati Uniti) – e con collaborazione della prof.ssa Libertad Vigo – Facultad de Humanidades, dell’Universidad di Entre Los Rios, di Concepción del Uruguay (Argentina). Tema della ricerca personale: Letteratura e lingua delle Antille francesi – Anno 2009.

PRA – Il dizionario, strumento di apprendimento linguistico, progetto di ricerca finanziato dall’Università degli studi di Catania e coordinato dalla prof.ssa Maria Teresa Puleio. Tema della ricerca personale: Sinonimia e langues de spécialité – Anno 2009.

PRA - Identità e contaminazioni culturali nelle letterature romanze orientali, progetto di ricerca finanziato dall’Università di Catania e coordinato dal Prof. Antonio Pioletti - Anno 2007. Tema della ricerca personale: Identità e contaminazioni linguistiche.

Partecipazione a comitati organizzativi di convegni

Partecipazione a comitato organizzativo per il convegno organizzato dal DISUM – Dipartimento di Scienze Umanistiche - in collaborazione con il prof. Gaetano Lalomia per l’anno 2021.

Attività didattica universitaria

A.A. 2019/2020 – Docente a contratto per l’insegnamento di Lingua e traduzione francese I (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Catania - Struttura didattica speciale di Lingue e Letterature Straniere di Ragusa.

A.A. 2018/2019 - Docente a contratto per l’insegnamento di Lingua e traduzione francese I (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Catania - Struttura didattica speciale di Lingue e Letterature Straniere di Ragusa.

A.A. 2017/2018 - Docente a contratto per l’insegnamento di Lingua e traduzione francese I (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Catania - Struttura didattica speciale di Lingue e Letterature Straniere di Ragusa.

A.A. 2017/2018 - Docente a contratto per l’insegnamento di Linguaggi settoriali e traduzione francese III (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Catania - Struttura didattica speciale di Lingue e Letterature Straniere di Ragusa.

A.A. 2016/2017 - Docente a contratto per l’insegnamento di Lingua e traduzione francese I (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Catania - Struttura didattica speciale di Lingue e Letterature Straniere di Ragusa.

A.A. 2016/2017 - Docente a contratto per l’insegnamento di Linguaggi settoriali e traduzione francese III (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Catania - Struttura didattica speciale di Lingue e Letterature Straniere di Ragusa.

A.A. 2015/2016 - Docente a contratto per l’insegnamento di Lingua e traduzione francese I (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Catania - Struttura didattica speciale di Lingue e Letterature Straniere di Ragusa.

A.A. 2015/2016 - Docente a contratto per l’insegnamento di Linguaggi settoriali e traduzione francese III (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Catania - Struttura didattica speciale di Lingue e Letterature Straniere di Ragusa.

A.A. 2015/2016 – Docente a contratto per l’insegnamento di Lingua francese I (Laurea magistrale) (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Catania - Struttura didattica speciale di Lingue e Letterature Straniere di Ragusa.

 

Volumi

Lingua e Parola – La poetica di Édouard Glissant, Roma, Aracne, 2020, pp. 148.  ISBN: 978-88-255-3453-5.

La réécriture de l’histoire – Case à Chine di Raphaël Confiant, Roma, Aracne, 2017, pp. 168. ISBN: 978-88-255-0358-6.

Pubblicazioni in riviste di fascia A

Le discours touristique en Sicile, in «Le Forme e la Storia», XIII, 2020, 1, pp. 221-236. ISSN 1121-2276 ISBN: 978-88-498-6404-5.

Texaco de Patrick Chamoiseau: à la recherche d’une langue hybride, in «Le Forme e la Storia», XI, 2018, 1, 2018, pp. 199-209. ISSN 1121-2276 ISBN: 978-88-498-5629-3.

Pubblicazioni in riviste e periodici

Langue de spécialité et dimension lexiculturelle: décrire et traduire la terminologie du patrimoine gastronomique sicilien, in «FAEM», XXX, 50, 2020, pp. 133-152. ISSN 1123-4059 ISBN 978-88-498-6724-4

Dalla diglossia al bilinguismo. Lingua creola e francese in "Case à Chine" di Raphaël Confiant». In: Mantua Humanistic Studies Volume XII. MANTUA HUMANISTIC STUDIES, vol. XII, p. 151-168, MANTOVA:Universitas Studiorum S.r.l. - Casa Editrice, 2020. ISSN: 2612-0437 ISBN: 9788833691015

Pubblicazioni in volumi

La demistificazione del mito e la “desotizzazione” del linguaggio in Les Indes d’Édouard Glissant, in Mito, favola, fiaba Testimonianze linguistiche e tradizioni culturali a confronto, a cura di Pietro Colletta, Fabio La Mantia, Sonia Macrì, pp. 165-180, Palermo, Il Palindromo, 2020. ISBN: 978-88-98447-68-8

Ironie et désenchantement dans Malemort d’Édouard Glissant, in Écritures francophones – ironie, humour et critique sociale, sous la direction de V. Liljesthröm, Y. Sévigny-Côté, Laval, Les Presses de l’Université Laval, 2019, p. 85-94. ISBN: 978-2-7637-4365-3.

L’utopia del linguaggio in Édouard Glissant, in Decolonizzare l’Utopia, cinque secoli di pensiero sovrano, a cura di Santo Burgio e Salvo Torre, Lugano, Agorà & Co., 2019, pp. 191-200.  ISBN: 978-88-97461-98-2.

Articoli approvati in corso di stampa

Atti di convegno

Turismo e centro linguistico: quale lingua per la guida turistica?, in Atti del del convegno nazionale AICLU 2020 «Centri linguistici di Ateneo: strategie di intervento nei processi di comunicazione interlinguistica e interculturale», 22-23 ottobre 2020, Università degli Studi di Salerno. 

La géographie du détour dans Malemort d’Édouard Glissant, in Actes du colloque international «Tours & Détournements», 9-10-11 décembre 2015, Sfax, Tunisie.

Anno accademico  

Il suo ambito di ricerca presenta diversi filoni: indaga le specificità linguistiche e letterarie della Francofonia delle Antille, con particolare riferimento alle opere di Édouard Glissant, Patrick Chamoiseau e Raphaël Confiant. Studia l’ambito della traduzione contemporanea. Infine, approfondisce la retorica sincronica e diacronica del discorso, in ambito letterario e lessicale.

 

Attività di traduzione

Traduzione giurata

Traduzioni giurate dal francese all’italiano, di documentazione inerente a: permessi di soggiorno, libretti sanitari e certificazioni in collaborazione con l’avvocato Enza Firrincieli, iscritta all’ordine degli avvocati del Foro di Ragusa.

Traduzione siti web e campagne pubblicitarie

Traduzione siti web per imprese locali.

Traduzione di documentazione commerciale: lettere, posta elettronica, fatture, DDT (documenti di trasporto).

Traduzione campagna pubblicitaria Ragusa il piacere dell’accoglienza per conto di tour operator Travels and Dreams S.r.l

Stage linguistici

Accord – École de langues – Paris. Institut supérieur privé sous convention avec les universités de Poitiers, Paris V, Paris VII, Paris VIII et INALCO. Stage di lingua e civiltà francese per un totale di 100 ore di formazione. A.A. 2009/2010.

Attività didattica scolastica

Dall’a.s. 2019/2020 Docente di ruolo per Lingua e cultura francese presso l’IPS “Principi Grimaldi” di Modica (RG) e presso l’ITE “Q. Cataudella di Scicli (RG).

Dall’ a.s 2016/2017 all’a.s. 2018/2019 -Docente di ruolo per Lingua e cultura francese presso l’IPSSEOA “G. Ambrosini” di Favara (AG).

A.s. 2015/2016 docente a tempo determinato di lingua e cultura francese presso l’ITCG “M. Rapisardi” di Caltanissetta e presso l’I.I.S. “A. Di Rocco” di Caltanissetta.

A.s. 2014/2015 docente a tempo determinato di lingua e cultura francese presso l’ITCG “M. Rapisardi” di Caltanissetta.

Dall’a.s. 2009/2010 all’a.s. 2014/2015 docente a tempo determinato di lingua e cultura francese presso il Liceo linguistico “La Cultura” di Comiso (RG).

A.s. 2011/2012 esperto formatore esterno per il Progetto PON “Ici on parle français” presso il Liceo linguistico “Giuseppe Mazzini” di Vittoria (RG).

A.s. 2007/2008 docente a tempo determinato per la lingua francese ed inglese presso Uniscuola di Comiso (RG).

Anno 2004/2005 docente di italiano L2 presso organizzazione di volontariato Umanista di Milano.

Attività di mediatore culturale per stranieri

Dal 2003 al 2004 mediatore culturale per stranieri presso organizzazione di volontariato Umanista di Milano.

Nomine a commissario per concorsi e commissione di esami

Nomina a commissario esterno per la classe di concorso: - AA24 - Lingua e cultura straniera (francese) nella commissione: - RGLI04003 - III commissione ad indirizzo dei licei e isp. Istr. artistica presso: - RGPM01801D - ist. Mag. Liceo "g. B. Vico", a.s. 2018/2019.

Nomina a membro aggregato di lingua francese per Concorso docenti 2018 DDG. n. 85, per la classe di concorso AD02 (A048-A049) Scienze motorie e sportive negli istituti di istruzione secondaria di secondo grado e Scienze motorie e sportive nella scuola di primo grado. Data accettazione: 22 maggio 2018.

Nomina come componente commissione esaminatrice per il rilascio dell’attestato di qualifica “Operatore della ristorazione” per Lingua e cultura francese, presso l’IPSSEOA “G. Ambrosini” di Favara, a.s. 2017/18.

Nomina a commissario interno esami di stato per la classe di concorso: - AA24 Lingua e cultura straniera (francese) nella commissione dei percorsi per adulti dell’IPSSEOA “G. Ambrosini di Favara” 2° Livello, 3° periodo didattico, a.s. 2016/2017.

Attività di formatore per docenti

FORMATORE PER SIFR-SCUOLA per USR SICILIA – Ambito territoriale n. 24, Modica Scuola polo “I.I.S. “G. Verga”. Aggiornamento e formazione docenti. Titolo del modulo proposto: Proust e Glissant “Alla ricerca del tempo perduto”: un approccio dialogico fra classico e contemporaneo, 15 aprile 2019.

06/09/2021
Esiti prove scritte di Lingua e traduzione francese 1
Si trasmettono in allegato gli esiti delle prove scritte svolte il 30/08/2021. Le studentesse e gli studenti contatteranno il docente via mail per eventuali chiarimenti.
03/09/2021
Esiti prove scritte di lingua e traduzione francese 1
Esiti prove scritte dei prenotati agli esami orali del 3 setttembre 2021. Nei prossimi giorni saranno pubblicati tutti gli altri esiti.
 
1000018634 Insuff
1000017818  Ammessa/o
1000024581 Insuff
1000018725 Ammessa/o
1000009596 Insuff
Y62000552 Ammesso/a
1000020389 Ammesso/a
23/06/2021
Prova scritta di Lingua e traduzione francese I - Seconda sessione
In allegato i risultati della prova scritta di Lingua e traduzione francese I. Si indicano inoltre nell'ultima colonna le prove sufficienti che non devono essere ripetute nella prossima sessione di esami scritti. A breve sarà indicata una data tramite avviso su Studium per chi volesse visionare le prove. 
04/05/2021
Risultati prova in itinere
Si trasmettono in allegato gli esiti della prova in itinere di traduzione tenutasi il 28 aprile 2021. Per domande relative alla correzione della prova, contattare il docente via mail. 
14/04/2021
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I - PROVA IN ITINERE TRADUZIONE
Si informano le studentesse e gli studenti che si sono prenotati tramite Studium che la prova sarà svolta in presenza mercoledì 28 aprile 2021 alle ore 17.30 presso l'Aula 1 Ex distretto militare. 
Per perfezionare l'iscrizione e consentire il tracciamento bisogna prenotarsi nuovamente tramite il sistema prenotazioni on-line adoperato per seguire le lezioni in presenza nei giorni che vanno dal 19 al 21 aprile 2021. La possibilità di svolgere la prova on line sarà concessa a chi per motivi documentati non potrà garantire la sua presenza in aula. Si prega in questo caso di scrivere una
LEGGI TUTTO

08/04/2021
Comunicazione fine lezioni
Le lezioni di Lingua e traduzione francese I, tenute dal prof. Gurrieri, si sono concluse il 7 aprile.
08/04/2021
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I - PROVA IN ITINERE
Si informano le studentesse e gli studenti che è possibile prenotarsi su Studium per sostenere la prova in itinere scritta di traduzione che si terrà mercoledì 28 aprile 2021 alle ore 17.30. Le modalità di svolgimento della prova (a distanza o in presenza o in modalità mista) saranno rese note in seguito. Le prenotazioni scadono il 12 aprile. 
08/04/2021
Comunicazione lezioni
Le lezioni di "Lingua e traduzione francese I"  sono terminate il 7 aprile 2021.
15/03/2021
Annullamento lezione e ricevimento
La lezione di lingua e traduzione francese I e il ricevimento del 17 marzo sono annullati. Resta confermato l'incontro di lunedì 15 marzo.
19/02/2021
Differimento orario esami di lingua e traduzione francese I
Gli esami di lingua e traduzione francese I di oggi 19 febbraio sono differiti alle 15.30.
25/01/2021
ESITO PROVE SCRITTE LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I
Si pubblicano gli esiti delle prove scritte di Lingua e traduzione francese I. Le studentesse e gli studenti che avessero bisogno di visionare le prove, sono pregate di contattare il docente per concordare un ricevimento. 
09/12/2020
Annullamento lezione
La lezione di mercoledì 9 dicembre delle 17.30 è annullata.
01/12/2020
Variazione aula
A partire dal 2 dicembre SOLO la lezione di lingua e traduzione francese I del mercoledì (17.30-19.30) si terrà presso l'aula 1 di S. Teresa.
16/11/2020
Annullamento lezione e ricevimento
La lezione di lingua e traduzione francese I e il ricevimento di mercoledì 18 novembre sono annullati. 
02/11/2020
Lezioni a distanza
Le lezioni di lingua e traduzione francese I di questa settimana si terranno su piattaforma e Teams.
26/10/2020
Comunicazione lezioni e ricevimento
La lezione di lingua e traduzione francese I del 27 ottobre si terrà su piattaforma Teams. La lezione e l'ora di ricevimento di mercoledì 28 sono annullate. 
19/10/2020
Comunicazione lezioni di lingua e traduzione francese I
La lezione di lingua e traduzione francese I di domani 20 ottobre (17.30-19.30) si terrà su piattaforma Teams.
La lezione (17.30-19.30)  e il ricevimento di  mercoledì 21 ottobre  sono annullati.
13/10/2020
Annullamento lezione e ricevimento
La lezione di mercoledì 14 ottobre delle ore 17.30 e il ricevimento sono annullati. 
22/09/2020
RETTIFICA AVVISO PER LE MATRICOLE - LINGUA E TRADUZIONE FRANCSE I - PROF. GURRIERI A.
A rettifica dell'avviso pubblicato il 21 settembre: 
Si avvisano le matricole che prevedono di inserire il francese nel loro piano di studi, che è previsto un corso di avviamento alla lingua francese dedicato principalmente ai principianti assoluti o a chi ritiene di avere una scarsa conoscenza della stessa. I corsi saranno tenuti dalla dott.ssa Jessica Hauf in modalità telematica Teams, per un totale di sei incontri e secondo il seguente calendario:
5 ottobre            9 ottobre           
LEGGI TUTTO

21/09/2020
AVVISO PER LE MATRICOLE - LINGUA E TRADUZIONE FRANCSE I - PROF. GURRIERI A.
Si avvisano le matricole che prevedono di inserire il francese nel loro piano di studi, che è previsto un corso di avviamento alla lingua francese dedicato principalmente ai principianti assoluti o a chi ritiene di avere una scarsa conoscenza della stessa. I corsi saranno tenuti dalla dott.ssa Jessica Hauf in modalità telematica Teams, per un totale di sei incontri e secondo il seguente calendario:
28 settembre    2 ottobre             ore 10.30 x 2 ore
5 ottobre           
LEGGI TUTTO

09/09/2020
Differimento orario esami orali
ESAMI DI LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I - SPOSTAMENTO ORARIO
Si avvisa che per impegni scolastici gli esami delle ore 11.00 del 9 settembre 2020 sono spostati alle ore 15.00 dello stesso giorno.
01/09/2020
Esiti prove scritte di lingua e traduzione francese 1
Si pubblicano in allegato gli esiti delle prove scritte di lingua e traduzione francese 1 del 31 agosto 2020.
15/06/2020
Risultati prova scritta
Lingua e traduzione francese I - Prof. Gurrieri
 
Si trasmettono in allegato i risultati della prova scritta di résumé. Giorno 17 alle ore 10.00 sarà effettuata la visione su Teams di Lingua e traduzione francese I della prova scritta con la dott.ssa Farruggio. Alle ore 11 gli ammessi prenotati potranno sostenere l'esame orale. 
04/06/2020
Prova scritta di Lingua e traduzione francese I
L'esame scritto avrà inizio come da calendario alle ore 8.30 del 10 giugno. Si inizierà con l'identificazione quindi tenere pronto il documento di identità. Il docente chiamerà l'appello e registrerà la vostra presenza. Alla fine di tale procedura si darà avvio all'esame scritto per la prova del résumé. Tempo di svolgimento: 1h.
Gli elaborati andranno caricati in file word e nominati nel seguente modo: nome.cognome.matricola (mario.rossi.Y62000777).   
NON DIMENTICATE per la consegna finale di andare su "attività", cliccare il + sotto "il mio lavoro" e poi fare "consegna". 
Si
LEGGI TUTTO

02/03/2020
Posticipo esame orale
L'esame orale di Lingua e traduzione francese I (Prof. Gurrieri), fissato alle ore 11 del giorno 4 marzo, è posticipato alle ore 17.00 dello stesso giorno.
31/01/2020
Comunicazione esami lingua e traduzione francese II
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE II 

Gli studenti di Lingua e traduzione francese II (Prof.ssa Cutrali, ex Labadessa),  per l'appello del giorno 5 febbraio h 11.00 sosterranno l'esame con il Prof. Gurrieri. Gli studenti sono pregati di formalizzare la loro partecipazione agli esami prenotandosi sul sito.