Raffaele Zago

Ricercatore di Lingua e traduzione - Lingua inglese [L-LIN/12]
Ufficio: Studio Docenti Lingua Inglese - Ex Monastero S. Teresa
Email: raffaele.zago@unict.it
Sito web: unico.academia.edu/RaffaeleZago


Raffaele Zago holds a PhD in Linguistics from the University of Pavia and currently works as a fixed-term researcher of English at the University of Catania. His research interests are in the field of English applied linguistics and include spoken English, register variation, and corpus linguistics. In his publications, he has mainly focused on different aspects of the linguistics of film dialogue, a topic on which he has published two books (From Originals to Remakes. Colloquiality in English Film Dialogue over Time, 2016; Cross-Linguistic Affinities in Film Dialogue, 2018) and several articles.

MONOGRAFIE:

Zago, Raffaele. 2018. Cross-Linguistic Affinities in Film Dialogue. Leonforte: Siké Edizioni (New Series “English Library: The Linguistics Bookshelf”).

Zago, Raffaele. 2016. From Originals to Remakes. Colloquiality in English Film Dialogue over Time. Acireale/Roma: Bonanno Editore. 

 

ARTICOLI:

Zago, Raffaele. 2021. Film discourse. In The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis, Eric Friginal e Jack A. Hardy (a cura di), 168-182. London/New York: Routledge. Contributo su invito.

Zago, Raffaele. 2020. “I am super excited to be on this show”: Expressive language in The Voice USA. Illuminazioni 51: 104-125. Disponibile al seguente link: http://www.rivistailluminazioni.it/2020/03/30/raffaele-zago-2/.

Zago, Raffaele. 2019a. Complexity in film dialogue. Le forme e la storia (nuova serie) 12(1): 123-132.

Zago, Raffaele. 2019b. English films vs Italian films: A comparative analysis via the Pavia Corpus of Film Dialogue and the WordSmith Tools. In Reassessing Dubbing. Historical Approaches and Current Trends, Irene Ranzato e Serenalla Zanotti (a cura di), 229-241. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Zago, Raffaele. 2019c. “You’re asking me?”. Declarative questions in the English subtitles of Inspector Montalbano. In Ragusa e Montalbano: Voci del territorio in traduzione audiovisiva. Atti del Convegno internazionale di studi (Ragusa, 19-20 ottobre 2017), volume II, Massimo Sturiale, Giuseppe Traina e Maurizio Zignale (a cura di), 673-694. Leonforte: Euno Edizioni.     

Zago, Raffaele. 2017a. English in the traditional media: The case of colloquialisation between original films and remakes. In Transnational Subjects: Linguistic Encounters. Selected Papers from XXVII AIA Conference, volume II, Liliana Landolfi, Eleonora Federici e Flavia Cavaliere (a cura di), 91-104.  Napoli: Liguori Editore.

Zago, Raffaele. 2017b. Cross-linguistic dimensions of comparability in film dialogue. Illuminazioni 41: 250-274. Disponibile al seguente link: http://www.rivistailluminazioni.it/2019/03/15/raffaele-zago/.

Zago, Raffaele. 2016. Tackling colloquiality: Some issues in the definition of colloquial language. SILTA 45(2): 244-266.

Zago, Raffaele. 2015. “That’s none of your business, Sy”: The pragmatics of vocatives in film dialogue. In Participation in Public and Social Media Interactions, Marta Dynel e Jan Chovanec (a cura di), 183-207. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

 

RECENSIONI:

Zago, Raffaele. 2019. Recensione di Language and Television Series. A Linguistic Approach to TV Dialogue (Monika Bednarek, 2018). Journal of Pragmatics 149: 132-133. Recensione su invito.

Zago, Raffaele. 2015. Recensione di Linguistica dei corpora (Maria Freddi, 2014). SILTA 44(1): 160-164.

Zago, Raffaele. 2014. Recensione di Corpus and Sociolinguistics. Investigating Age and Gender in Female Talk (Bróna Murphy, 2010). Corpora 9(2): 277-280.

Zago, Raffaele. 2013. Recensione di Formale e informale. La variazione di registro nella comunicazione elettronica (volume a cura di Massimo Cerruti, Elisa Corino, Cristina Onesti, 2011). Linguistica e Filologia 33: 176-182.


Insegnamenti tenuti presso altri dipartimenti

  • DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
    A.A. 2020/2021 - Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 2 anno
    LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2

  • DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
    A.A. 2020/2021 - Corso di laurea in Scienze e lingue per la comunicazione - 3 anno
    LINGUA E COMUNICAZIONE INGLESE 3

  • DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
    A.A. 2019/2020 - Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 2 anno
    LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2

  • DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
    A.A. 2019/2020 - Corso di laurea in Scienze e lingue per la comunicazione - 3 anno
    LINGUA E COMUNICAZIONE INGLESE 3

  • DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
    A.A. 2018/2019 - Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 2 anno
    LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2

  • DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
    A.A. 2018/2019 - Corso di laurea in Scienze e lingue per la comunicazione - 3 anno
    LINGUA E COMUNICAZIONE INGLESE 3

RESEARCH INTERESTS:

Spoken English, register variation, telecinematic dialogue, corpus linguistics, discourse analysis.

25/08/2021
Esami di “Lingua e traduzione inglese 2” (settembre 2021)
Gli esami di “Lingua e traduzione inglese 2” finora presieduti dal Prof. Zago saranno presieduti per gli appelli di settembre 2021 dal Prof. Sturiale. Tale cambiamento non influenza in nessun modo il programma d’esame né le sue modalità, che restano invariati.
26/07/2021
Comunicazione ricevimento
Si comunica che il ricevimento del 26 luglio non potrà avere luogo perché il docente sarà impegnato con gli esami orali di Lingua e traduzione inglese 2.
 L'ultimo ricevimento prima delle vacanze avrà luogo mercoledì 28 luglio nella consueta fascia oraria (ovvero 12.00 - 13.30) su Microsoft Teams.
13/07/2021
Sospensione ricevimento 14 luglio
Si comunica che il ricevimento del 14 luglio è sospeso perché il docente sarà impegnato con gli esami orali.
06/07/2021
Spostamento esami orali Lingua e traduzione inglese 2 (sessioni di luglio)
Per concomitanti impegni accademici del docente, nonché per garantire un congruo distanziamento fra le date d’esame (come richiesto dal Regolamento Didattico), gli orali di Lingua e traduzione inglese 2 delle sessioni di luglio subiranno un differimento. Nello specifico:
 
  • l’esame orale di giorno 8 luglio è posticipato a giorno 14 luglio (ore 9.00);
  • l’esame orale di giorno 19 luglio è posticipato a giorno 26 luglio (ore 9.00).
 
Gli esami orali di giorno 8 luglio in presenza, posticipati al 14 luglio, si svolgeranno presso l’Aula 3 dell’ex Monastero di Santa Teresa. LEGGI TUTTO

02/07/2021
Visione prove scritte "INSUFF"
Si informano gli studenti interessati che lunedì 12 luglio alle ore 9.00 nel team generale "Lettorato Lingua inglese" sarà possibile prendere visione SOLO delle prove (tutte le annualità di entrambi i corsi di studio) con valutazione "insuff".
25/06/2021
Sospensione ricevimento
Il ricevimento di lunedì 28 giugno non potrà avere luogo perché il docente sarà impegnato negli esami orali.
25/06/2021
Comunicazione svolgimento esami orali in presenza
A seguito di problemi tecnici presso l’ex Distretto, gli esami orali in presenza di Lingua e traduzione inglese 2 del 28 giugno (ore 9.00) si svolgeranno nell’Aula 2 di Santa Teresa. L’elenco degli studenti e delle studentesse che sosteranno l’orale secondo questa modalità è riportato nell’allegato 1. Tali studenti/studentesse dovranno compilare e consegnare al docente la dichiarazione che si fornisce nell’allegato 2.
 
Gli esami online si svolgeranno su Microsoft Teams.
21/06/2021
Comunicazione ricevimento
Per concomitanti impegni accademici del docente, questa settimana il ricevimento avrà luogo su Microsoft Teams come di seguito indicato:
 
-24 giugno, 18.30 - 19.30;
-25 giugno, 14.30 - 16.00.
21/06/2021
Rinvio esami orali
Per concomitanti impegni accademici del docente, gli esami orali di Lingua e traduzione inglese 2 si svolgeranno il 28 giugno anziché il 23 giugno.
 
Gli esami in presenza si svolgeranno nell’Aula 1 dell’ex Distretto Militare. L’elenco degli studenti e delle studentesse che sosteranno l’orale secondo questa modalità è riportato nell’allegato 1. Tali studenti/studentesse dovranno compilare e consegnare al docente la dichiarazione che si fornisce nell’allegato 2.
 
Gli esami online si svolgeranno su Microsoft Teams.
21/06/2021
Risultati prova scritta di Lingua e traduzione inglese II
In allegato i risultati della prova scritta di lingua e traduzione inglese II.
16/06/2021
Spostamento ricevimento
Comunico che, per via di un sopraggiunto impedimento, il mio prossimo ricevimento avrà luogo giovedì 17 giugno dalle 12.00 alle 13.30 anziché mercoledì 16. Il ricevimento si svolgerà su Microsoft Teams.
14/06/2021
Esami orali sessione estiva
Si informano gli studenti che per tutti gli appelli della sessione estiva (23 giugno, 8 luglio e 19 luglio), che da delibera del Consiglio della SDS si terranno in modalità duale, per gli esami orali online sarà richiesto l'uso del doppio dispositivo, come avvenuto per gli esami scritti online.
31/05/2021
Esami scritti di "Lingua e traduzione inglese II" (3 giugno 2021)
Come da nota del Rettore del 4 maggio, e da successive disposizioni del Consiglio della SDS, gli esami scritti di "Lingua e Traduzione inglese II" del 3 giugno 2021 si svolgeranno in modalità duale (online e in presenza). Gli studenti che sosterranno l'esame in presenza, presso le aule dell'ex Distretto Militare (primo piano), sono convocati alle ore 8:30 nel piazzale  antistante l'ingresso principale per le preliminari operazioni di appello e di identificazione. Tutti i candidati devono essere muniti di un regolare  documento d'identità e di dichiarazione debitamente compilata e firmata LEGGI TUTTO

17/05/2021
Spostamento ricevimento 17 maggio
Si comunica che il ricevimento del 17 maggio avrà luogo eccezionalmente dalle 18.00 alle 19.30 anziché dalle 12.00 alle 13.30. Il ricevimento si terrà su Microsoft Teams.
26/04/2021
Sospensione ricevimento
Il ricevimento del 26 aprile non potrà avere luogo per concomitanti impegni accademici del docente.
12/04/2021
Sospensione ricevimento 14 aprile
Si comunica che il ricevimento del 14 aprile non potrà avere luogo per concomitanti impegni accademici del docente.
01/03/2021
Posticipo esami orali
Per concomitanti impegni accademici del docente, gli esami di Lingua e traduzione inglese 2 (Prof. Zago) del 4 marzo sono spostati al 5 marzo (ore 8.30).
15/02/2021
Sospensione ricevimenti
Si comunica che il ricevimento di giorno 15 e 16 febbraio non potrà avere luogo per via di concomitanti impegni accademici del docente. Chi avesse bisogno può comunque contattare il docente via mail.
18/01/2021
Linee guida prove scritte di lingua e traduzione inglese II
In allegato le linee guida per lo svolgimento della prova scritta di lingua e traduzione inglese II.
18/01/2021
Conferma data prova scritta di Lingua e traduzione inglese 2
Si comunica agli studenti interessati che la data della prova scritta di Lingua e traduzione inglese 2 è il 20 gennaio come da calendario.
14/01/2021
Elenco prenotati prova scritta di Lingua e traduzione inglese 2
Nel file allegato è possibile prendere visione dell’elenco dei prenotati all’esame scritto di “Lingua e traduzione inglese 2” del 20 gennaio. Le prenotazioni su Studium si sono chiuse il 10 gennaio.
14/12/2020
Variazione ricevimento
A partire dal 14 dicembre, il docente riceverà nei seguenti giorni e orari:
-lunedì 12:00-13:30
-martedì 12:00-13:30
Il ricevimento si svolgerà su Microsoft Teams. Gli studenti/le studentesse sono pregati/e di scrivere al docente in chat su Teams nei giorni e negli orari indicati sopra. Una volta ricevuti i messaggi, il docente provvederà a videochiamare gli studenti/le studentesse seguendo l'ordine di arrivo dei messaggi.
 
10/12/2020
Workshop internazionale "Language, Heart and Mind 5: Emotions, Cultures, Discourses"

Venerdì 11 dicembre 2020 si svolgerà sulla piattaforma Microsoft Teams il workshop internazionale dal titolo "Language, Heart and Mind 5: Emotions, Cultures, Discourses", organizzato dalla Sezione di Lingua Inglese del Dipartimento di Scienze Umanistiche. Si allegano il programma (che contiene il link per accedere all'aula virtuale nella quale si svolgerà il workshop) e gli abstracts dei vari interventi.


Abstracts
Programma
24/11/2020
Annullamento ricevimento
Per sopraggiunti motivi di famiglia, mercoledì 25 novembre il docente non potrà fare ricevimento. Il ricevimento riprenderà regolarmente la prossima settimana. Per eventuali urgenze, contattare il docente via mail.
02/11/2020
Lingua e traduzione inglese 2 – Ultima lezione modulo Zago su Teams
Si informano gli studenti e le studentesse di Lingua e traduzione inglese 2 che, alla luce dell’aggravarsi della situazione sanitaria e in linea con le indicazioni dell’Ateneo, la lezione di martedì 3 novembre (l’ultima del modulo da 3 CFU tenuto dal Prof. Zago) si svolgerà esclusivamente su Microsoft Teams.
13/10/2020
Variazione aula di Lingua e traduzione inglese 2
La lezione di Lingua e traduzione inglese 2, prevista per oggi 13 ottobre (12.30-14.30) in aula Magna, si terrà, invece, nell'aula 1 dell'ex Distretto militare.
 

INDICAZIONI PER RICHIESTA TESI

 

PREREQUISITI:

  • Non si accettano richieste di tesi via email.
  • È possibile chiedere la tesi solo se si sono sostenuti esami di lingua inglese.
  • È possibile chiedere la tesi in lingua inglese se si ha una media uguale o superiore al 25 negli esami di lingua inglese.

 

REQUISITI:

  • È opportuno proporre un argomento di tesi vicino agli interessi accademici del docente. Un elenco di possibili argomenti/temi è disponibile alla fine di questo promemoria.
  • È necessario fornire una breve descrizione (250-300 parole) dell’argomento di tesi corredato di indicazioni bibliografiche, utilizzando il documento scaricabile alla fine di questa pagina, da rinviare come allegato a messaggio di posta elettronica al docente.

 

TEMPI:

  • Non si accettano scadenze per la laurea decise dal/la tesista.
  • È il docente a stabilire i tempi della laurea, cioè quando il lavoro avrà raggiunto una qualità accettabile per essere presentato in seduta di laurea.
  • Non è possibile prevedere i tempi della laurea prima che il/la tesista abbia scritto una prima parte della tesi, dalla quale si evinceranno la qualità prodotta e i tempi necessari al completamento.
  • Non si fanno correzioni all’ultimo minuto a ridosso delle scadenze per la consegna. Il materiale da correggere deve essere sottoposto al docente sempre con largo anticipo.

 

MODALITÀ DI CORREZIONE:

  • Il docente corregge tesi consegnate in formato cartaceo durante l’orario di ricevimento; in casi eccezionali è disponibile a correggere tesi per email.
  • Quando si consegna, scrivere ogni volta sulla prima pagina nome, cognome, indirizzo email. Le pagine devono essere numerate.

 

QUESTIONI DI FORMA:

  • Tutte le citazioni da testi inglesi (o da altra lingua straniera) vanno fatte in lingua originale.
  • Quando si riportano, anche con parole proprie, dati o commenti altrui, è obbligatorio esplicitare le fonti, fornendo in nota a piè di pagina i riferimenti bibliografici completi dei libri o siti internet da cui si sono tratte le informazioni.
  • Il plagio, soprattutto da internet (copiare-incollare brani), non è tollerato e costituisce motivo di interruzione della tesi con il docente.
  • Per la formattazione del testo, per l’uso delle note, delle fonti bibliografiche e per la bibliografia fare riferimento al modello di stile scaricabile qui.

 

CONSAPEVOLEZZA DI GENERE NELL’USO DELLA LINGUA:

  • Usare correttamente le forme grammaticali per il femminile.
  • Non usare termini sessisti o misogini.

 

ARGOMENTI/TEMI DEI LAVORI DI TESI:

  • Discourse analysis
  • Applied linguistics
  • Spoken English
  • Telecinematic dialogue
  • Corpus Linguistics
Scarica il file