Laura Giurdanella

Docente a contratto
Email: laura.giurdanella@unict.it
Orario di ricevimento: Venerdì dalle 12:30 alle 14:30 | Fino alla fine dell'emergenza il ricevimento si terrà sulla piattaforma Teams, previo appuntamento da concordare via mail.


Posizione attuale

Dall’anno accademico 2019/2020 Laura Giurdanella è docente contrattista presso la Struttura Didattica Speciale di Ragusa dell’Università degli Studi di Catania. Gli insegnamenti di cui è titolare sono Linguaggi settoriali e traduzione francese (III anno) per il Corso di Laurea Triennale in Mediazione linguistica e interculturale (L-12) e Lingua francese (I anno) per il Corso di Laurea Magistrale in Scienze linguistiche per l’intercultura e la formazione (LM-39).

Istruzione e formazione universitaria

            Ha conseguito il titolo di Dottore di Ricerca (PhD) e di Doctor Europaeus dopo aver completato il percorso formativo triennale del Corso di Dottorato in Studi sul Patrimonio Culturale (XXXII ciclo) presso il Dipartimento di Scienze Umanistiche (DISUM) dell’Università degli Studi di Catania, discutendo una tesi intitolata All’origine del «contrasto d’innesti»: l’Ungaretti ‘egiziano’ (tutor Prof. A. Sichera), in cui lo studio concordanziale dei testi è stato affiancato a ricerche in ambito storico-archivistico e critico-ermeneutico.

Durante il percorso dottorale ha vinto una Borsa Erasmus+ presso l’Université Paris Nanterre nell’a.a. 2017/2018 grazie alla quale ha potuto frequentare le biblioteche parigine per la ricerca bibliografica anche in merito ai rapporti culturali che Ungaretti ha intrattenuto con il milieu artistico, letterario e politico alessandrino e francese di fine Ottocento e inizio Novecento. Ha poi effettuato un periodo di ricerca tesi presso il Centre d’Études Alexandrines (USR 31314 del CNRS francese) di Alessandria d’Egitto nell’a.a. 2018/2019, studiando anche alcune testate della stampa franco-italiana del primo Novecento in Egitto.

Dal 2018 è socia dell’Association Internationale Giuseppe Ungaretti, fondata a Parigi nel 2016.

Dallo stesso anno è Cultore della Materia di “Letteratura italiana contemporanea” presso il DISUM di Catania e membro dell’Équipe di ricerca del Centro di Informatica Umanistica (CINUM) dell’Università degli Studi di Catania, dove si occupa in particolare della didattica nell’ambito delle Digital Humanities all’interno dell’Edizione Nazionale dell’Opera Omnia di Luigi Pirandello.

Nel 2017 vince il Bando Cassini, indetto dall’Ambasciata di Francia in Italia e dall’Institut Français Italia, con una proposta di giornata internazionale di studi dal titolo Giuseppe Ungaretti alla ricerca dell’altro che vede la partecipazione di docenti dell’Université Paris Sorbonne e del Dipartimento di Scienze Umanistiche di Catania. La prospettiva interdisciplinare e franco-italiana ha tenuto conto degli aspetti filologici, critico-ermeneutici e traduttologici.

Nel 2015 ha conseguito, presso l’Università degli Studi di Catania, col massimo dei voti e la lode, la Laurea Magistrale in Lingue e Culture Europee ed Extraeuropee con una tesi dal titolo «Scavata è nella mia vita come un abisso». La levure baudelairiana nel primo Ungaretti (rel. Prof. A. Sichera). Dopo un periodo di ricerca tesi a Parigi presso l’Université Sorbonne Paris IV, sotto la supervisione del Prof. (ora Emerito) François Livi, ha messo in rilievo, attraverso il sistema concordanziale, la presenza di tutto un sostrato baudelairiano nella poesia del primo Ungaretti.

Studiosa delle dinamiche della glottodidattica, ha seguito il corso di Didattica delle lingue moderne tenuto dal Prof. G. Serragiotto, superandone con il massimo dei voti l’esame, e ha ottenuto nel 2015 la Certificazione CEDILS di Didattica dell’Italiano a Stranieri rilasciata dall’Università ‘Ca Foscari di Venezia.

Inoltre, dal 2015, anno della riattivazione di «Siculorum Gymnasium. A Journal for the Humanities», storica rivista letteraria delle facoltà di Lettere e Filosofia di Catania, riveste il ruolo di redattrice nella sezione “BiblioSicily”, occupandosi in particolare dell’edito in lingua francese, inglese, tedesca e spagnola.

Nel 2012 ha conseguito, presso la stessa Università e con la votazione di 110/110 e lode, la Laurea Triennale in Lingue e Culture Europee, con un elaborato in Letteratura francese contemporanea dal titolo Max Jacob: du Cornet à dés aux Derniers poèmes en vers et en prose (rel. Prof.ssa M. Marchetti), redatto integralmente in lingua francese. Nata da un periodo di ricerca durante il soggiorno ERASMUS all’Université Blaise Pascal di Clermont-Ferrand (Auvergne, Francia), la tesi persegue l’obiettivo di mostrare l’evoluzione e la maturazione del mondo artistico e spirituale del poeta, per coglierne appieno la complessità, l’originalità e conferirgli la dovuta dignità di poeta chiave del XX secolo.

Presso l’Université Blaise Pascal di Clermont-Ferrand (2011) ha conseguito la certificazione linguistica Diplôme Approfondi de Langue Française (DALF), rilasciata dal Ministère français de l’Éducation Nationale e dal Centre International d’Études Pédagogiques, di livello di competenza linguistica C2 secondo il Quadro Comune Europeo di riferimento per le lingue. Precedentemente, in occasione del bicentenario dell’istituzione (2008), aveva ricevuto un riconoscimento dall’AMOPA (Association Membres Ordre Palmes Académiques) per il risultato ottenuto nella certificazione Diplôme d’Études en Langue Française (DELF) di livello B1 conseguita nel 2007. Tra le altre certificazioni linguistiche risultano anche quelle in lingua inglese e tedesca.

Ha infine assunto per due volte l’incarico di Assistente di Lingua Italiana in Francia: nell’a.s. 2011/2012, presso il liceo Albert Londres di Cusset (Vichy, Auvergne) e nell’a.s. 2015/2016, presso i licei Jean Macé, Émile Zola e Bréquigny di Rennes (Bretagne). In occasione dell’ultima esperienza, ha raccolto in volume, secondo le recenti teorie di glottodidattica, il materiale didattico utilizzato durante le sue lezioni. Ne nascerà un manuale interattivo di glottodidattica dell’italiano a stranieri in cui è privilegiato un approccio comparatistico e interculturale.

Attività didattiche

Nel 2016 ha tenuto un seminario dal titolo L’arte di tradurre secondo Ungaretti, rivolto agli studenti iscritti al Corso di Laurea Magistrale in Lingue e Letterature Comparate del DISUM (Università degli Studi di Catania). A partire da riflessioni epistemologiche nell’ambito della traduttologia, delle letterature comparate e degli studi di intertestualità, ha potuto esporre i termini dei rapporti tra il poeta italiano e la Francia, sua patria d’elezione, e tracciare le diverse déclinaisons dell’Ungaretti traduttore, proponendo degli exempla di analisi testuale contrastiva, studiando testi di Mallarmé e Baudelaire. Infine, si è concentrata sulla produzione poetica in lingua francese del poeta italiano (La Guerre, P-L-M, Derniers Jours).

Negli aa.aa. 2014/2015 e 2013/2014 ha svolto, in collaborazione con docenti e lettori di lingua francese del Corso di Laurea di Lingue e Culture Europee ed Extraeuropee del DISUM (Catania), il Tutorato di Lingua e Civiltà Francese a studenti dei corsi di laurea di Lettere, Filosofia, Beni Culturali e Scienze della Comunicazione del Dipartimento di Scienze Umanistiche di Catania. Nello specifico, si è occupata di elementi di lingua (morfologia, fonetica, sintassi) e di cultura francese.

Pubblicazioni

- L. Giurdanella, Baudelaire, interlocutore privilegiato dell’ermeneuta Ungaretti, in A. Saccone, C. Santoli et al., Nel quadro del Novecento: strategie espressive dall’Ottocento al Duemila. Generi e linguaggi, in «Sinestesie», XVI, 2018, pp. 161-174, ISSN 1721-3509.

- L. Giurdanella, Image et parole: l’histoire d’Un amour exemplaire, in «Cultura e dintorni», 21-22, gennaio 2018, pp. 32-41, ISSN 2611-5352.

- L. Giurdanella, Il poeta traduttore Giuseppe Ungaretti: quando la traduzione diventa «il risultato di un compromesso tra due spiriti», in «Cultura e dintorni», 21-22, gennaio 2018, pp. 71-76, ISSN 2611-5352.

- L. Giurdanella, Boris Vian, La schiuma dei giorni, 1947 – Boris Vian, L’Écume des jours, 1947, in «Invito alla lettura – Invitation au voyage», in «Cultura e dintorni», 23-25 (ed. multilingue), dicembre 2019, pp. 95-105, ISSN 2611-5352.

 

Pubblicazioni in corso di stampa

- L. Giurdanella, Giuseppe Ungaretti: identità sospesa alle soglie di un altrove, Atti del Convegno Internazionale della MOD “Scritture del dispatrio”, Potenza, 14-16 giugno 2018, Edizioni ETS, Pisa.

- L. Giurdanella, L’étincelle baudelairienne, médiatrice entre Apollinaire et Ungaretti, Actes du Colloque International “Guillaume Apollinaire: cent ans et après”, Stavelot, 5-8 septembre 2018, Les Éditions Calliopées.

- L. Giurdanella, Ungaretti et Apollinaire: vers la chute de la modernité, in «Revue des Études Italiennes», Éditions L’Âge d’Homme.

- L. Giurdanella, «Scavata è nella mia vita come un abisso». La levure baudelairiana nel primo Ungaretti, in «Rivista di Letteratura Italiana».

- L. Giurdanella, «Il legame tra l’Italia e l’Egitto»: Ungaretti dal «Messaggero egiziano» al Quaderno egiziano, Atti del Convegno Internazionale della MOD “Letteratura e antropologia”, Campobasso, 13-15 giugno 2019, Edizioni ETS, Pisa.

 

L’elaborato Max Jacob: du Cornet à dés aux Derniers poèmes en vers et en prose è incluso nella Bibliographie du Poème en Prose de Max Jacob (in «Les Cahiers Max Jacob», 17-18, Barcelone: Les Amis de Max Jacob, 2017, pp. 333-360)a cura di Patricia Sustrac, Presidente dell’Association les Amis de Max Jacob e Direttrice della rivista «Les Cahiers Max Jacob».


Insegnamenti tenuti presso altri dipartimenti

Tra i suoi ambiti di ricerca emergono:

- lo studio della modernità letteraria dell’Otto-Novecento francese (da Baudelaire ad Apollinaire, Max Jacob e Boris Vian) e italiano (Ungaretti) anche in prospettiva comparata;

- la letteratura e la stampa italofona e francofona dell’Africa settentrionale;

- l’ermeneutica della traduzione (Benjamin) e la traduttologia;

- il trattamento di dati (es. corpora, concordanze) in forma digitale (digital humanities) applicato all’ambito umanistico (studi linguistici e letterari);

- l’applicazione della ricerca scientifica al servizio della conoscenza e fruizione dei beni culturali;

- l’impiego delle Tecnologie dell’Informazione e della Comunicazione (TIC) per la divulgazione del patrimonio culturale in ambito letterario;

- lo studio e la progettazione di metodologie e tecniche didattiche con l’uso dei nuovi media (e-learning e data visualization).

01/09/2020
Esiti prove scritte Linguaggi settoriali e traduzione francese - III anno (L-12)
Si pubblicano in allegato gli esiti delle prove scritte di Linguaggi settoriali e traduzione francese, tenutesi il 31 agosto 2020.
Le studentesse e gli studenti che desiderino chiarimenti, potranno contattare la docente all'indirizzo mail laura.giurdanella@unict.it.
 
15/06/2020
Risultati prove scritte - LINGUA FRANCESE
Si trasmette agli studenti di Lingua francese l'esito della prova scritta "CV et lettre de motivation". Come precedentemente annunciato, si ricorda che i voti saranno comunicati ufficialmente all'inizio dell'appello d'esame orale.
15/06/2020
Risultati prove scritte - LINGUAGGI SETTORIALI E TRADUZIONE FRANCESE
Si informano gli studenti che in allegato vengono pubblicati gli esiti relativi alla prova scritta di "Linguaggi settoriali e traduzione francese". 
15/06/2020
Risultati prova laboratoriale Brochure - Linguaggi settoriali e traduzione francese
Si trasmettono in allegato i risultati della prova laboratoriale della "Brochure" la cui preparazione è stata curata dalla dott.ssa Hauf.
01/06/2020
Risultati prova in itinere 'Histoire de la langue française'
Si allegano i risultati della prova in itinere 'Histoire de la langue française' svolta sabato 30 maggio.
25/05/2020
Risultati prova in itinere 'Patrimoine culturel et français professionnel du tourisme'
Si allegano i risultati della prova in itinere 'Patrimoine culturel et français professionnel du tourisme' svolta venerdì 22 maggio.
06/09/2020
Differimento orario esami
Si comunica che l'appello orale di Linguaggi settoriali e traduzione francese (L-12) e di Lingua francese (LM-39) fissato per mercoledì 9 settembre si terrà alle ore 14:30 sulla piattaforma Teams.
10/07/2020
Appello d'esame orale 13 luglio
Si comunica la seguente suddivisione oraria per l'appello d'esame orale della prof.ssa Giurdanella di giorno 13 luglio: ore 11 Lingua francese (LM39); ore 15 Linguaggi settoriali e traduzione francese (L12).
30/06/2020
Appello d'esame orale 2 luglio
Si comunica la seguente suddivisione oraria per l'appello d'esame orale della prof.ssa Giurdanella di giorno 2 luglio: ore 11 Lingua francese (LM39); ore 15 Linguaggi settoriali e traduzione francese (L12).
12/06/2020
Risultati urgenti prove scritte agili - Linguaggi settoriali e traduzione francese
Si trasmettono in allegato i risultati degli scritti di quegli studenti che hanno espresso priorità urgente. Come precedentemente annunciato, il voto sarà comunicato ufficialmente all'inizio dell'esame orale. 
03/06/2020
Avviso prove d'esame scritti e orali (giugno 2020) "Linguaggi settoriali e traduzione francese"
  • Prove scritte e orali di Lingua francese – misure Covid-19

Si rimanda all’allegato per le disposizioni in merito alle “prove scritte e orali agili”.

  • Linee guida per lo svolgimento degli esami scritti di Lingua francese su Microsoft Teams

Gli esami scritti di lingua francese (triennali e magistrali) si svolgeranno tramite la piattaforma Microsoft Teams, ovvero la piattaforma utilizzata nel corso del secondo semestre per la teledidattica.
Per un ottimale svolgimento delle prove si consiglia:
1.       un computer dotato di webcam e microfono;
2.       una

LEGGI TUTTO

03/06/2020
Avviso prove d'esame scritti e orali (giugno 2020) "Lingua francese"
  • Prove scritte e orali di Lingua francese – misure Covid-19
Si rimanda all’allegato per le disposizioni in merito alle “prove scritte e orali agili”.
 
  • Linee guida per lo svolgimento degli esami scritti di Lingua francese su Microsoft Teams
Gli esami scritti di lingua francese (triennali e magistrali) si svolgeranno tramite la piattaforma Microsoft Teams, ovvero la piattaforma utilizzata nel corso del secondo semestre per la teledidattica.
Per un ottimale svolgimento delle prove si consiglia:
1.       un computer dotato di webcam e LEGGI TUTTO

15/04/2020
Recupero lezione
Come concordato con gli studenti, si ricorda che domani, dalle 12:30 alle 14:30 sulla piattaforma Teams, si terrà una lezione di Linguaggi settoriali e traduzione francese (III anno, L-12) per supplire alla sospensione didattica in occasione delle festività pasquali.
09/03/2020
Comunicazioni docente e CEL "Lingua francese"
Viste le ultime disposizioni ministeriali e rettorali, si informano gli studenti che:
  • da questa settimana, salvo diversa comunicazione, saranno attivate le lezioni a distanza della docente;
  • il ricevimento della docente (laura.giurdanella@unict.it) e delle lettrici (dott.ssa Antoine, asantoineunict@gmail.com; dott.ssa Hauf, jessicahauf@libero.it) sarà regolarmente effettuato via mail;
  • le esercitazioni di lettorato e le prove in itinere sono momentaneamente sospese, fino a nuove disposizioni.
Inoltre, per quanto concerne il modulo di "Didactique du FLE", la dott.ssa Antoine vi LEGGI TUTTO

09/03/2020
Comunicazioni docente e CEL "Linguaggi settoriali e traduzione francese"
Viste le ultime disposizioni ministeriali e rettorali, si informano gli studenti che:
  • da questa settimana, salvo diversa comunicazione, saranno attivate le lezioni a distanza della docente;
  • il ricevimento della docente (laura.giurdanella@unict.it) e della lettrice (dott.ssa Hauf, jessicahauf@libero.it) sarà regolarmente effettuato via mail;
  • le esercitazioni di lettorato e le prove in itinere sono momentaneamente sospese, fino a nuove disposizioni.
Inoltre, la dott.ssa Hauf vi invita a mandarle via mail i lavori precedentemente avviati per procedere alla correzione e a calendarizzare LEGGI TUTTO

03/03/2020
Differimento ricevimento
Il ricevimento di venerdì 6 marzo si terrà dalle 15:30 alle 17:30, anziché svolgersi dalle 12:30 alle 14:30.
02/03/2020
Appello d'esame 4 marzo
Si comunica che l'appello d'esame di giorno 4 marzo si svolgerà alle ore 15.
02/03/2020
Prova in itinere
Martedì 10 marzo alle ore 8.30 si terrà una prova in itinere di Lingua francese- S. Teresa.
25/02/2020
Ricevimento 24-29 febbraio
Si comunica che il ricevimento si svolgerà mercoledì 26 dalle ore 15 alle 17.
18/02/2020
Ricevimento settimana 17-22 febbraio
Il ricevimento di questa settimana si svolgerà venerdì 21 dalle ore 17:30 alle 19:30.
12/02/2020
Ricevimento settimana 10-15 febbraio
Si comunica che il prossimo ricevimento si terrà sabato dalle 10:30 alle 12:30.
03/02/2020
Ricevimento settimana 3-8 febbraio
Si comunica agli studenti e ai tesisti che il ricevimento di questa settimana,come precedentemente annunciato, si terrà sabato 8 dalle ore 9 alle ore 11.
31/01/2020
Ricevimento aggiuntivo per presa visione prove d'esame
Ad integrazione di quanto indicato in occasione della pubblicazione dei risultati della Prova Scritta di gennaio c.m., si comunica che domani, sabato 1 febbraio, si terrà un ricevimento aggiuntivo dalle 9:30 alle 10:30 per consentire agli studenti che lo volessero la visione delle prove d'esame.
30/01/2020
Risultati prove scritte - LINGUAGGI SETTORIALI E TRADUZIONE FRANCESE
In allegato si pubblicano i risultati delle prove scritte sostenute giorno 29/01/2020.
Le prove potranno essere visionate durante il prossimo ricevimento di sabato 8 febbraio.
29/01/2020
Rinvio primo appello sessione d'esame
L'appello di Linguaggi settoriali e traduzione francese (III anno, L-12), inizialmente previsto per mercoledì 5 febbraio, è rinviato a sabato 8 alle ore 9.00.
27/01/2020
Anticipo ricevimento
Il ricevimento per la settimana che va dal 27 gennaio al 1° febbraio si terrà mercoledì 29 dalle 17:30 alle 19:30.
20/01/2020
Differimento ricevimento
Il ricevimento della prof.ssa Giurdanella è differito a venerdì 24 alle ore 15:30-17:30.
16/01/2020
Risultati prove in itinere
Si trasmettono in allegato i risultati della prova in itinere di Linguaggi settoriali e traduzione francese sull'Itinéraire touristique svolta l'8 gennaio 2020. Le docenti rimangono a disposizione degli studenti durante le ore di ricevimento.
 
07/01/2020
Lezioni di recupero
La prof.ssa Giurdanella terrà delle lezioni di recupero nei seguenti giorni:
Linguaggi settoriali e traduzione francese sabato 18 gennaio ore 12.00-14.00 - S. Teresa;
Lingua francese (LM 39) mercoledì 8 e 15 gennaio ore 17.30-19.30 - S. Teresa.
 
07/01/2020
Prova in itinere
La prova in itinere "l'itinéraire touristique" del III anno di francese è confermata per giorno mercoledì 8 gennaio, ore 8.30, S. Teresa.
13/12/2019
Risultati prova di recupero (11/12/2019)
In allegato si trasmettono i risultati della Prova di recupero di Linguaggi settoriali e traduzione francese per gli studenti dell'a.a. 2018/2019.