LINGUA FRANCESE

Anno accademico 2019/2020 - 1° anno
Docente: Laura Giurdanella
Crediti: 9
SSD: L-LIN/04 - Lingua e traduzione - Lingua francese
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

Conoscenza e capacità di comprensione

Il corso prevede l’acquisizione delle competenze linguistico-comunicative e di ricezione, interazione e produzione, previste dal livello C1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue includendo anche una competenza relativa all’analisi delle problematiche linguistiche, specialmente in ambito di contatto interlinguistico.

 

Conoscenza e capacità di comprensione applicate

Grazie all’acquisizione di conoscenze linguistiche e competenze culturali in ambito francese, europeo ed extraeuropeo, gli studenti acquisiranno la capacità di combinare conoscenze in modo interdisciplinare, e di interpretare, mettendoli in rapporto tra loro, ambiti linguistici e culturali diversi dimostrando capacità di individuare e risolvere problemi inerenti allo scambio linguistico.

 

Autonomia di giudizio

Tramite l’acquisizione dei concetti di cultura e società francese e francofona e il conseguente sviluppo della relativa competenza, gli studenti possono affrontare situazioni problematiche derivanti dal confronto tra culture diverse e combinare conoscenze in modo interdisciplinare.

 

Abilità comunicative

Gli studenti acquisiranno le capacità di esprimere in modo articolato e complesso i propri pensieri, i propri progetti e i risultati dei propri studi e di veicolare efficacemente e in maniera autonoma, adeguandosi a contesti lavorativi diversificati, ciò che hanno appreso durante il corso di studi.

 

Capacità di apprendere

Gli studenti saranno in grado di relazionarsi e interagire in più lingue con interlocutori eterogenei e in contesti professionali e culturali differenti, di cui sapranno interpretare, comprendere e utilizzare in maniera autonoma le modalità di espressione e comunicazione.


Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali

Seminari

Presentazioni

Laboratori

Lettorato


Prerequisiti richiesti

Sono richieste competenze linguistiche di partenza pari al livello B2/C1 del Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue (QCER).


Frequenza lezioni

La frequenza, come da regolamento del Cds in "Mediazione Linguistica e Interculturale", è facoltativa. Oltre alle ore con il docente, agli studenti è richiesta anche la frequenza alle esercitazioni linguistiche tenute dai CEL e ai corsi di tutorato, se richiesto.


Contenuti del corso

Il corso si articola in tre moduli:

1. Histoire de la langue française (3 CFU)

2. Didactique du FLE (Français Langue Étrangère) (3 CFU)

3. Le français du travail (3 CFU)


Testi di riferimento

Testo per laboratori, lettorati

A. Bourmayan, I. Cros et al., Édito. Méthode de Français, niveau C1, Livre + DVD-rom, Paris, Didier, éd. 2018.

A. Bourmayan, I. Cros et al., Édito. Cahier d’activités, niveau C1, Paris, Didier, éd. 2018.

Testo consigliato

I. Barbière, M.-L. Parizet, abc DALF C1/C2, 150 exercices, (Livre + CD-rom, Livre-web), Paris, CLE International, 2019.

 

Histoire de langue française

M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, «Le livre de poche», 2002.

 

La didactique du FLE

Dossier fornito dalla docente.

 

Le français du travail

Dossier fornito dalla docente.

 

Dizionari bilingue consigliati

Garzanti, Dizionario fr-it.; it.-fr., Garzanti, ultima ed.

Il Larousse francese. fr.-it.; it.-fr., Rizzoli/Larousse, ultima ed.

Dizionari monolingue consigliati (cartacei e online)

Le Petit Robert, Le Robert, ultima edizione.

Le Petit Larousse illustré, Larousse, ultima edizione.

Trésor de la langue française informatisé (http://atilf.atilf.fr/tlf.htm).

Ortolang (Outils et Ressources pour un Traitement Optimisé de la LANgue) (https://www.cnrtl.fr/definition/).

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1Da novembre a dicembre 2019: Module "La Didactique du FLE"Materiale didattico fornito dalla docente (diapositive e dossier). 
2Da gennaio a marzo 2020: Module "Le français du travail"Materiale didattico fornito dalla docente (diapositive e dossier). 
3Da marzo a maggio 2020: Module "Histoire de la langue française"M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, «Le livre de poche», 2002. 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

  • Prove in itinere

Le prove in itinere, aperte a tutti, consisteranno in una prova scritta sul modulo di “Histoire de la langue française”, “Lettre de motivation et CV” e “Simulation d’un entretien d’embauche” (prova laboratoriale) per il modulo del “Français du travail” e una “Didactisation d’un document” per il modulo di “Didactique du FLE”.

  • Prove scritte finali

1. Prova di Comprensione Orale (ascolto di una traccia audio seguita da un questionario per la verifica della comprensione orale).

2. Redazione del Curriculum vitae e di una lettera di motivazione (con l’obiettivo di inviare la propria candidatura per una domanda di lavoro).

3. Didattizzazione di un documento.

  • Prova orale finale

Verifica orale sul programma inerente ai tre moduli (Histoire de la langue française, Français du travail, Didactique du FLE)

La votazione massima è assegnata se lo studente dimostra in tutte le prove di cui si compone l'esame: padronanza degli argomenti, capacità espositive e conoscenza del lessico disciplinare, capacità di mettere in relazione le conoscenze acquisite.


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

1. Modulo "Histoire de la langue française": ad esempio, "Quelles sont les étapes principales de l'évolution de la langue française?", "Notions de socio-linguistique", "Le français des jeunes", "La féminisation des noms de métiers".

2. Modulo "Didactique du FLE": "Éléments de la DFLE (Didactique du Français Langue Étrangère)", "L'apprentissage et ses acteurs", "Le niveau et la programmation du curriculum", "Le découpage des objets de la DFLE".

3. Modulo "Le français du travail": "Le monde du travail aujourd'hui (rectrutement, situation du marché, les jeunes et les femmes dans le monde du travail)", "La révolution technologique et son rôle dans le domaine du tourisme", "L'action interculturelle dans le monde professionnel".