Call For Papers

Italiano

Ragusa e Montalbano: voci del territorio in traduzione audiovisiva
 
 
Ragusa, 19-20 ottobre 2017
 
 
Il Convegno nasce dall’esigenza di rispondere anche agli studi sulle traduzioni letterarie del ciclo di romanzi che hanno per protagonista il commissario Montalbano, oggetto di Seminari annuali (2013-2016) organizzati dall’Università degli Studi di Cagliari.
È innegabile però che la fama ‘globale’ di Montalbano è legata alla fortunata serie televisiva prodotta dalla Palomar per la RAI già a partire dalla sua prima stagione del 1999. Il successo di Zingaretti/Montalbano è altresì il successo di Ragusa e del territorio ibleo in generale.
La Struttura Didattica Speciale di Lingue e Letterature straniere dell’Università degli Studi di Catania, con sede a Ragusa Ibla, desidera promuovere un approfondimento scientifico che ruoti intorno a tre filoni di ricerca:
 
 
Traduzione audiovisiva (sottotitolaggio e/o doppiaggio)  
Possibili ambiti:
Culturemi;
‘La lingua’ di Catarella;
Traduzione delle varietà linguistiche;

Voice-over e regionalismi;
Pratiche di doppiaggio, dizione e vocalità regionali;
Accessibilità e identità;
Turpiloquio e parole tabù: strategie e soluzioni traduttive.
 
Conferenze plenarie:
Federico Federici (University College London, UK)
Christine Heiss (Università degli Studi di Bologna-Forlì, IT): In memoriam Rosa Maria Bollettieri und Giovanni Nadiani
Marie-Noëlle Guillot (University of East Anglia, UK)
Césareo Calvo Rigual (Universidad de Valencia, SP)
 
 
Cineturismo (cinema, turismo e territorio)  
Possibili ambiti:
Valorizzazione turistica e culturale del territorio attraverso le produzioni audiovisive;
Film Commission e territorio;
Identità reale e location cinematografica;
Turismo e sostenibilità.
 
Conferenza plenaria:
Alessandro Rais  (Dirigente generale dell’Ufficio Speciale per il Cinema e l’Audiovisivo – Regione Siciliana)
  
Montalbano e la tradizione poliziesca italiana  
Possibili ambiti:
I romanzi polizieschi di Camilleri nella storia del ‘giallo’ italiano: tendenze costanti e linee innovative; 
Strutture narrative dei romanzi polizieschi di Camilleri; 
Sistema dei personaggi nei romanzi polizieschi di Camilleri;
Tempo, spazio e istanza narrativa nei romanzi polizieschi di Camilleri;  
Rappresentazione dei luoghi nei romanzi polizieschi di Camilleri;
Generazione Camilleri: romanzieri e ‘gialli’ ispirati da Camilleri.
 
Conferenza plenaria:
Mauro Novelli (Università degli Studi di Milano)
Srecko Jurisic (University of Split)
 
 
Invio proposte:
Gli abstract di max 300 parole, inviati a Massimo Sturiale (msturial@unict.it) e Giuseppe Traina (gtraina@unict.it),  dovranno pervenire entro il 31 marzo 2017.
La risposta di accettazione sarà inviata entro il 30 aprile 2017.
 
Costo d’iscrizione:
Entro il 30 giugno 2017: 100 euro.
Entro il 30 settembre 2017: 150 euro.
L’iscrizione comprende due pranzi, la cena sociale, coffee-break e la cartella del Convegno.
 
Sito del convegno: www.sdslingue.unict.it/montalbano

English

Ragusa, 19-20 October 2017
 
 
Ragusa and Montalbano: translating Camilleri’s regionalised voices in AVT
 
 
The literary translation of Camilleri’s series of detective stories featuring Inspector Montalbano are the subject of annual seminars (2013-2016) organised by the University of Cagliari. The forthcoming  conference, Ragusa and Montalbano: translating Camilleri’s regionalised voices in AVT, is also  a response to those studies and research. However, Montalbano’s global fame is undeniably closely linked to the incredible success of the television series produced by Palomar for RAI TV. Ever since its first season in 1999, Montalbano/Zingaretti’s success has equally been the success of Ragusa, and the Ibleo territory in general. The University of Catania’s School of Foreign Languages and Literatures situated in Ragusa Ibla aims to foster in-depth explorations on the theme of Montalbano, that pivot around three main areas of research:
 
 
1) Audiovisual translation
 
Possible themes:
Culture-bound words;
The ‘language’ of Catarella;
Translation of linguistic varieties;

Voice-over and regionalisms;
Dubbing practices, diction and regional vocalisation;
Accessibility and identity;
Taboo words and swear words, translational strategies and solutions.
 
Keynote speakers:
Federico Federici (University College London, UK)
Christine Heiss (Università degli Studi di Bologna-Forlì, IT): In memoriam Rosa Maria Bollettieri und Giovanni Nadiani
Marie-Noëlle Guillot (University of East Anglia, UK)
Césareo Calvo Rigual (Universidad de Valencia, SP)
 
 
2) Cinetourism (Cinema, tourism and territory)
 
Possible themes:
Audiovisual products as promoters of territory, culture, and tourism;
Film Commissions and Territory;
Real identity and cinematographic location;
Tourism and sustainability.
 
Keynote speaker:
Alessandro Rais  (General Manager of the Special Department for Cinema and Audiovisual products – Region of Sicily)
  
3) Montalbano and the Italian ‘Detective’ literary tradition
 
Possible themes:
Camilleri’s Detective novels contextualised within the history of the Italian ‘giallo’: recurring themes and innovations;
Narrative structures of Camilleri’s Detective stories;
The characters system in Camilleri’s Detective stories;
Time, space and narrative discourse in Camilleri’s Detective stories;  
Representation of places in Camilleri’s Detective stories;
Camilleri’s generation:  novels and Detective stories inspired by Camilleri.
 
Keynote speaker:
Mauro Novelli (Università degli Studi di Milano)
Srecko Jurisic (University of Split)

 
 
Proposal submission:
Abstracts of  maximum 300 words to be sent to Massimo Sturiale (msturial@unict.it) and Giuseppe Traina (gtraina@unict.it), by 31 March 2017.
Notification of acceptance will be sent by 30 April 2017.
 
Conference registration:
Registration fee includes two lunches, the social dinner, coffee breaks and the conference programme.
 
Registration costs:
By 30 June 2017: 100 euros.
By 30 September 2017: 150 euros.
 
Conference website: www.sdslingue.unict.it/montalbano 

Français 

Ragusa, 19-20 octobre 2017
 
 
Raguse et Montalbano: voix du territoire en traduction audiovisuelle
 
 
Ce Colloque naît aussi pour répondre et correspondre aux études sur les traductions littéraires du cycle romanesque dont le protagoniste est le commissaire Montalbano, objet des séminaires annuels organisés par l’université de Cagliari (2013-2016).
Il est hors de doute, cependant, que le succès ‘global’ de Montalbano est lié à l’heureuse série télévisée produite par Palomar pour la RAI (Radio Télévision Italienne) déjà à partir de sa première saison en 1999. Le succès de Zingaretti/Montalbano est aussi le succès de Raguse et, plus en général, de son territoire.
La Structure Didactique de Langues et Littératures Étrangères de Catane, qui a son siège à Raguse Ibla, souhaite promouvoir une étude scientifique approfondie s’articulant autour de trois axes:
 
 
Traduction audiovisuelle (sous-titrage et/ou doublage)  
Pistes possibles:
Culturèmes;
La “langue” de Catarella;
Traduction des variétés linguistiques;

Voice-over et régionalismes;
Pratiques du doublage, diction et vocalités régionales;
Accessibilité et identité;
Langage grossier et mots tabous: stratégies et solutions traductives.
 
Conférenciers:
Federico Federici (University College London, UK)
Christine Heiss (Università degli Studi di Bologna-Forlì, IT): In memoriam Rosa Maria Bollettieri und Giovanni Nadiani
Marie-Noëlle Guillot (University of East Anglia, UK)
Césareo Calvo Rigual (Universidad de Valencia, SP)
 
 
Ciné-tourisme (cinéma, tourisme et territoire)  
Pistes possibles:
Valorisation touristique et culturelle du territoire à travers les productions audiovisuelles;
Commission du film et territoire;
Identité réelle et location cinématographique;
Tourisme et durabilité.
 
: Alessandro Rais  (Dirigente generale dell’Ufficio Speciale per il Cinema e l’Audiovisivo – Regione Siciliana)
 
Montalbano et la tradition du polar italien  
Pistes possibles:
Les romans policiers de Camilleri dans l’histoire du polar italien: tendances constantes et perspectives novatrices; 
Structures narratives des romans policiers de Camilleri;
Système des personnages dans les romans policiers de Camilleri;
Temps, espace et instances narratives dans les romans policiers de Camilleri;  
Représentation des lieux dans les romans policiers de Camilleri;
Génération Camilleri: romanciers et polars inspirés par Camilleri.
 
Conférencier:
Mauro Novelli (Università degli Studi di Milano)
Srecko Jurisic (University of Split)
 
 
Envoi des propositions:
Les résumés de 300 mots au maximum devront parvenir à Massimo Sturiale (msturial@unict.it) et à Giuseppe Traina (gtraina@unict.it).
Date limite pour proposer une communication: 31 mars 2017.
Réponse du comité scientifique: 30 avril 2017.
 
Frais d’inscription (qui comprennent deux déjeuners, le dîner convivial, les pauses-café et un dossier de documents concernant le colloque):
 
Enregistrement:
Avant 30 juin 2017: 100 euros.
Avant 30 septembre 2017: 150 euros.
 
Website: www.sdslingue.unict.it/montalbano

Español

Ragusa, 19-20  octubre 2017
 
 
Ragusa y Montalbano: voces del territorio en la traducción audiovisual
 
 
El Congreso nace de la exigencia de complementar los estudios sobre las traducciones literarias del ciclo de novelas de Andrea Camilleri, protagonizadas por el comisario Montalbano, objeto de estudio de los Seminarios anuales (2013-2016) organizados por la Università di Cagliari (Italia).
Sin embargo, es innegable que el éxito ‘global’ del comisario Montalbano está relacionado con la exitosa serie televisiva producida por la Palomar para la RAI ya desde su primera temporada, que se emitió en Italia en el 1999. El éxito de Zingaretti/Montalbano representa asimismo el éxito de Ragusa y en general del territorio ibleo.
La Struttura Didattica Speciale di Lingue e Letterature straniere de la Universidad de Catania (Italia), con sede en Ragusa Ibla, desea promover una profundización científica alrededor de tres bloques de investigación:
 
 
Tradución audiovisual (subtitulación y/o doblaje)  
Posibles ámbitos:

La ‘lengua’ de Catarella;
Traducción de las variedades lingüísticas;

Voz superpuesta y regionalismos;
Estudios sobre doblaje, dicción y vocalidad regional;
Accesibilidad e identidad;
Expresiones malsonantes y palabras tabú: estrategias y soluciones traductoras.
 
Conferencias plenarias:
Federico Federici (University College London, UK)
Christine Heiss (Università degli Studi di Bologna-Forlì, IT): In memoriam Rosa Maria Bollettieri und Giovanni Nadiani
Marie-Noëlle Guillot (University of East Anglia, UK)
Césareo Calvo Rigual (Universidad de Valencia, SP)
 
 
Turismo cinematográfico (cine, turismo y territorio)  
Posibles ámbitos:
Valorización turística y cultural del territorio;
Film Commission y territorio;
Identidad real y localización cinematográfica;
Turismo y sostenibilidad.
 
Conferencia plenaria:
Alessandro Rais  (Dirigente generale dell’Ufficio Speciale per il Cinema e l’Audiovisivo – Regione Siciliana)
  
El comisario Montalbano y la tradición policíaca italiana  
Posibles ámbitos:
La novela policíaca de Camilleri en la historia del giallo italiano: tendencias constantes y líneas innovadoras;
Estructuras narrativas de las novelas policíacas de Camilleri;
Sistema de los personajes en las novelas policíacas de Camilleri;
Tiempo, espacio e instancia narrativa en las novelas policíacas de Camilleri;
Representación de los lugares en las novelas policíacas de Camilleri;
Generación Camilleri: novelistas y gialli inspirados por Camilleri.
 
Conferencia plenaria:
Mauro Novelli (Università degli Studi di Milano)
Srecko Jurisic (University of Split)
 
 
Envío de propuestas:
Los resúmenes con una extensión máxima de 300 palabras deberán enviarse a Massimo Sturiale (msturial@unict.it) y Giuseppe Traina (gtraina@unict.it), antes del 31de marzo 2017.
La aceptación de la propuestas se comunicará antes del 30 de abril 2017.
 
Cuota de inscripción:
La cuota de inscripción incluye dos comidas, cena social, coffee-break y carpeta del Congreso.
 
Inscripciones:
Antes del 30 de junio 2017: 100 euro.
Desde el 1 de julio 2017  hasta el 30 de septiembre 2017: 150 euro.
 
Website: www.sdslingue.unict.it/montalbano

Deutsch

Ragusa,  19-20 Oktober 2017
 
 
Ragusa und Montalbano: Kulturspezifik, Regiolekt und Dialekt als Problem für die Filmübersetzung
 
 
Die literarischen Übersetzungen des Romanzyklus mit Kommissar Montalbano als Hauptfigur waren schon 2013 bis 2016 Gegenstand von ganzjährigen Seminaren an der Universität  Cagliari.
Zweifellos ist der ‚globale‘ Erfolg des Montalbano auch mit der Fernsehserie verbunden, deren erste Staffel schon 1999 von Palomar für die RAI produziert worden war. Der Erfolg des Zingaretti/Montalbano ist aber ebenso ein Erfolg für Ragusa und das Hybläer Gebiet ganz allgemein.
Die Struttura Didattica Speciale di Lingue e Letterature straniere dell’Università degli Studi di Catania, mit Sitz in Ragusa Ibla, möchte nun mit dieser Studientagung eine grundlegende wissenschaftliche Untersuchung anregen, die drei verschiedene Forschungsrichtungen miteinbeziehen soll:
 
 
Audiovisuelle Übersetzung (Untertitelung bzw. Synchronisation)  
mögliche Bereiche:
Kultureme;
Die ‚Sprache‘ von Catarella;
Übersetzung der linguistischen Varietäten;
Authentizität;
Voice-over und Regionalismen;
Praxis der Synchronisation, Diktion und regionale Klanglaute;
Obszöne und tabuisierte Wörter: übersetzerische Strategien und Lösungen.
 
: Federico Federici (University College London, UK)
Christine Heiss (Università degli Studi di Bologna-Forlì, IT): In memoriam Rosa Maria Bollettieri und Giovanni Nadiani
Marie-Noëlle Guillot (University of East Anglia, UK)
Césareo Calvo Rigual (Universidad de Valencia, SP)
 
 
2) Filmtourismus (Film, Tourismus und Territorium)
                       
mögliche Bereiche:
Touristische und kulturelle Aufwertung des Territoriums durch audiovisuelle  Produktionen;
Catania Film Commission und Territorium;
Realität und Drehorte im Film;
Tourismus und Nachhaltigkeit.
 
: Alessandro Rais (Dirigente generale dell'Ufficio Speciale per il Cinema e l'Audiovisivo – Regione Siciliana)
 
 3) Montalbano und die Tradition des italienischen Kriminalromans
 
mögliche Bereiche:
Camilleris Kriminalromane innerhalb der Geschichte des italienischen Krimis („giallo“): gleichbleibende Tendenzen und Neuerungen;
Erzählstrukturen in Camilleris Kriminalromanen;
Das System der Charaktere in Camilleris Kriminalromanen;
Zeit, Raum und Erzählinstanz in Camilleris Kriminalromanen;
Darstellung der Schauplätze in Camilleris Kriminalromanen;
Generation Camilleri: von Camilleri inspirierte Romanautoren und Krimis.
 
Mauro Novelli (Università degli Studi di Milano)
Srecko Jurisic (University of Split)
           
 
Einreichung von Vorschlägen:
Die abstracts (max. 300 Wörter) sind bis zum 31. März 2017 an Massimo Sturiale (msturial@unict.it) und Giuseppe Traina (gtraina@unict.it) zu senden.
Die Antwort zur Annahme wird bis zum 30. April 2017 versandt.
 
Einschreibungsgebühren:
Die Einschreibungsgebühr bezieht zwei Mittagessen, ein Abendessen (cena sociale) Kaffeepausen und die Tagungsmappe mit ein.
 
Einschreibungen:
Bis Juni 2017: 100 Euro.
Bis Ende September 2017: 150 Euro.
 
Website: www.sdslingue.unict.it/montalbano