Sito non più aggiornato
Dal 19/01/2023 questo sito non verrà più aggiornato: le informazioni qui contenute hanno un puro valore di archivio.
Il nuovo sito della SDS di Ragusa è accessibile all'indirizzo www.sdsragusa.unict.it
Dal 19/01/2023 questo sito non verrà più aggiornato: le informazioni qui contenute hanno un puro valore di archivio.
Il nuovo sito della SDS di Ragusa è accessibile all'indirizzo www.sdsragusa.unict.it
CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE
Il corso mira a dotare gli studenti di competenze di livello intermedio superiore nella lingua giapponese, ponendo le basi per il conseguimento del livello N2 del Japanese Language Proficiency Test.
Al termine del corso è richiesta una conoscenza di almeno 800 kanji e 3000 vocaboli di uso generale. Comprensione logica delle strutture sintattiche della lingua. Capacità dialogica (ascolto comprensione e produzione orale) su tematiche di carattere quotidiano e argomenti specifici, Conoscenza del linguaggio relazionale, registro linguistico onorifico, umile e di genere.. Abilità di lettura, comprensione e produzione scritta di livello intermedio superiore. Capacità di tradurre in italiano testi di media difficoltà su argomenti della quotidianità e su argomenti specifici.
APPLICAZIONE DI CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Lo studente sarà in grado di applicare in modo autonomo e originale le competenze acquisite per confrontarsi con diversi contesti di vita quotidiana, scopi sociali, professionali o accademici.
AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Elaborazione di dati e informazioni, sviluppando la capacità di affrontare lo studio della lingua e della cultura giapponese in modo critico e senza i condizionamenti di una prospettiva etnocentrica. ABILITÀ COMUNICATIVE: L’acquisizione delle abilità comunicative è aiutata da simulazioni di contesti ordinari in classe, al fine di consolidare la capacità di formulare e rispondere a enunciati mediamente complessi anche su tematiche di carattere specifico. Lo studente sarà, inoltre, capace di interagire con naturalezza con i parlanti nativi, adottando il registro linguistico appropriato per scopi sociali, professionali o accademici. CAPACITÀ DI APPRENDERE: I contenuti delle lezioni sono integrati con esercitazioni da svolgere individualmente, mirate a consolidare e ampliare la capacità di lettura, comprensione, traduzione e produzione scritta, fornendo allo studente un grado di autonomia nel confronto con testi dettagliati su una gamma ampia di argomenti..
Lezioni frontali, attività in laboratorio e lavoro individuale.
Il possesso di competenze linguistiche equiparabili al livello N3 del JLPT, oppure l'aver superato tutti gli esami di un corso almeno triennale di lingua giapponese di livello universitario, cotituiscono il prerequisito di partenza ideale per una frequenza del corso senza carenze da colmare.
Per regolamento la frequenza delle lezioni non può essere obbligatoria né a essa può essere subordinato l'accesso all'esame di profitto. Tuttavia, si consiglia vivamente una frequenza costante e attenta del corso, data la specificità della disciplina e l'oggettiva difficoltà a prepararsi in modo adeguato da soli, prevedendo il corso anche un impianto applicativo non facilmente desumibile dai testi con il solo studio individuale.
Lettura, ascolto, produzione scritta e orale sono le attività principali basate sui testi di riferimento adottati. I libri di testo sono integrati con materiale didattico cartaceo, audiovisivo e web, letture per le attività di comprensione e traduzione su tematiche specifiche di attualità e sulla cultura giapponese..Approfondimento dei registri linguistici onorifico, formale, informale, umile, di genere e generazionale.
1)Hirai Etsuko, Miwa Sachiko, "Chūkyū e ikō", 3A Corporation, Tokyo 2004:
2)Hirai Etsuko, Miwa Sachiko, Chūkyū o manabō", 3A Corporation, Tokyo 2007
3) Shin bunka Nihongo no kisō II, VIdeo oyō hen
4) Yanagita Kunio Mukashi banashi
Altro materiale di riferimento
Sunakawa Yuriko, Tutsui Sayo et alii, Kyōshi to gakushūsha no tameno Nihongo bunkei jiten, Kurioshio shuppan, Tokyo 2005.
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | N to ieba; N wa ..X koto, X koto, X koto da (elencare una serie di cause di un dato fenomeno) | 1) Unit1 |
2 | vari usi della particella di caso MO; hajimeru come verbo ausiliare; produzione orale e scritta dei modelli sintattici; ascolto e comprensione | 1) Unit 1 |
3 | V+yo to suru (accingersi a...); registro formale per domande e richiesta informazioni; ascolto, lettura e comprensione | 1) Unit 2 |
4 | verbi transitivi e intransitivi; uso di NO enfatico; varie forme di verbi ausiliari; produzione orale e scritta dei modelli sintattici. | 1) Unit 2 |
5 | uso di you na/ you ni per similitudini; uso avv. bakari; ascolto, lettura e comprensione; Shin nihongo kiso II, video 1. | 1) UNit 3 ; 3) video |
6 | espressioni desiderative; produzione orale e scritta modelli sintattici; Shin nihongo kiso II, video 1, esercitazioni orali. | 1) Unit 3; 3)video |
7 | comparativi: deduzione di dati o onformazione da grafico; ascolto, lettura e comprensione. Shin nihongo Kiso II, video 2 | 1) Unit 4; 3) video |
8 | Sostantivizzazione aggettivi, forme sospensive, Mono e Koto; Shinbunka nihongo kiso II, video 3 (gap filling e discussione | 1) Unit 5; 3) video |
9 | Ascolto , lettura e comprensione; produzione orale e scritta modelli sintattici; Shin bunka kiso II, video 4 | 1) Unit 5; 3) video |
10 | Tame ni ; uchi ni; mama; forme passive; Shinbunka kiso II, video 4, gap filling e discussione | 1) Unit 6; 3) Video |
11 | uso di to shite; ni tuite; to itte mo; forme condizionali: Lettura Yanagita Kunio "Ushikata to Yamauba" | 1) Unit 7; 4) mukashi banashi |
12 | Ascolto, lettura e comprensione; uso forme condizionali; Ushikata to yamauba, lettura e traduzione | 1) unit 7; 4) mukashi banashi |
13 | Uso di Aida e Uchi; vari usi di wake; ascolto lettura e comprensione. Yamagita kunio: sanmai no fuda | 1) unit 8; 4) Mukashi banashi |
14 | Uso di ni-yotte; ni yoru to, ni totte; Yanagita Kunio, sanmai no fuda: lettura e traduzione | 1) Unit 8; 4) Mukashi banashi |
15 | ni tomonau/ ni tsurete; uso di ippo e tsumari; forme causative passive. Ascolto, lettura e comprensione | 1) unit 9 |
16 | produzione orale e scritta dei modelli sintattici; | 1) unit 9 |
17 | Uso di ni yotte/ beki; ascolto, lettura, comprensione | 1) unit 10 |
18 | uso di kawari ni/ forme negative formali; linguaggio relazionale; produzione orale e scritta dei modelli sintattici. | 1) unit 10 |
19 | uso di wake, koso, forme sospensive abrevviate; ascolto, lettura e comprensione | 5) unit 1 |
20 | superstizioni e numerologia in Giappone; uso di yori, ascolto lettura e comprensione | 5) unit 2 |
21 | curiosità sulla cultura giapponese; uso di made mo nai; irai, iko, ika, ijou; ascolto, lettura e comprensione; produsizone orale e scritta dei modelli sintattici | 5) unit 3 |
22 | espressioni onomatopeiche in giapponese; uso ausiliari -dasu, -komu; uso di totan e bakari; ascolto, lettura e comprensione; produzione orale e scritta dei modelli sintattici | 5) unit 4 |
23 | Watashi no machi; uso di agg.+ge; vari usi di tokoro; rashii, rashisa, rashiku; ascolto, lettura e comprensione | 5) unit 5 |
24 | espressioni locative; produzione orale e scritta modelli sintattici | 5) UNit 5 |
25 | ricorrenze giaponesi e relative pietanze: uso forme che indicano dovere e obbligo; forme tara per periodo ipotetico. Ascolto, lettura e comprensione. | 5) unit 6 |
26 | uso di ni totte, Kanji usati per suffissi sostantivizzanti; produzione orale e scritta modelli sintattici | 5) unit 6, unit 7 |
27 | Il mondo dei lottatori di sumo; uso di darake, tabi ni, ni kuwae; scolto, lettura e comprensione, produzione orale e scritta modelli sintattici | 5) unit 7 |
Prova scritta:
quesiti su sintassi, ana ume, multiple choice, lettura e comprensione, produzione scritta di frasi, sakubun. ascolto con quesiti a riposta multipla.
Prova orale
Seguono esempi parziali di quesiti proposti durante le attività in classe e durante la prova scritta
I 例のように ア・イ・ウ・エの中から正しい表現を選んでください。
例) 吉田さん、小野さんに研究室に来る ように 伝えてください。
ア)か イ)ような ウ)ように エ)ために
ア)かなり イ)つまり ウ)さえ エ)はず
(4)地球の温暖化に____、色々な問題が起きている。
ア)ともなって イ)ついて ウ)とって エ)して
(5)春になると、明るい時間が____長くなる。
ア)次々に イ)だんだん ウ)自動的に エ)なかなか
(6)最近は家で食事することが多いが、____外で食べることもあります。
ア)時々 イ)ずっと ウ)ほとんど エ)かなり
(7)北海道(ほっかいどう)は景色(けしき)が美(うつく)しい____、おいしい食(た)べ物(もの)もたくさんあります。
ア)につれて イ)やはり ウ)だけでなく エ)わけ
ア)こと イ)ほど ウ)ばかり エ)について
(9) お金がないのに世界旅行ができる____がない。
ア)わけ イ)かえって ウ)つもり エ)しかし
(10)忘れない____、メモを書いておきます。
ア)次に イ)うちに ウ)間に エ)間
(11)私は日本に来てから、 東京に住んでいます。
ア)ずっと イ)かえって ウ)せっかく エ)とても
(12)授業中に_______携帯電話(けいたいでんわ)がなった。
ア)無理に イ)突然(とつぜん) ウ)なんとなく エ)次第に
(13)ひらがなは漢字____ むずかしくない。
ア)ほど イ)につれて ウ)の代わりに エ)に対して
(14)国や地方____、着るもの、食べ物、生活の習慣等が異なります。
ア)に関して イ)によって ウ)について エ)にとって
ア)ぜんぜん イ)もっと ウ)もの エ)ところ
Ⅱ の中から正しい動詞(verbi)を選んで、適当な形に直してください。
例)今、友達に手紙を 書いて います。
(1)もし私が鳥__________、自由に空を飛びたいです。
(2)甘い物を ば ほど、虫歯になりやすくなる。
(3)英語が得意な友達にペンフレンドを紹介 。
(4)音楽の先生はこどもたちにピアノを 。
(5)先週の日曜日はどこへも__________、家でのんびりしました。
する 行く 弾(ひ)く だ 食べる 書く
Ⅲ 適当な言葉を入れて、解答用紙に文を完成させてください。 [2×4=8]
1)バスを待っている間に、 ........................................................................................ 。
2)せっかく .................................................................のに、..............................................................。
Ⅳ 文を読んで、質問にこたえてください。
2004年(ねん)の調査(ちょうさ)にAと、日本人(にほんじん)の平均(へいきん)寿命(じゅみょう)(durata media della vita)は、男性(だんせい)が78歳(さい)で、女性(じょせい)
が85歳(さい)だそうです。現在(げんざい)、日本(にほん)は、男女(だんじょ)共(とも)に世界一(せかいいち)の長寿国(ちょうじゅこく)(paese longevo)として知(し)ら
れています。
今(いま)のお年(とし)寄(よ)りが長(なが)生(い)きである理由(りゆう)はいろいろありますが、この人(ひと)たちが長(なが)い間(あいだ)続(つづ)けてきた食生活(しょくせいかつ)(alimentazione)とも深(ふか)い関係(かんけい)があると言(い)われています。B、長寿(ちょうじゅ)のお年(とし)寄(よ)りは、魚(さかな)や野菜(やさい)や豆腐(とうふ)(tofu)を中心(ちゅうしん)に(incentrato su)した、日本(にほん)の伝統的(でんとうてき)な食事(しょくじ)(cucina tradizionale)を子どもの時から続(つづ)けてきたのです。けれども、日本人(にほんじん)の食生活(しょくせいかつ)は、外国(がいこく)の影響(えいきょう)を受(う)けて、この30年(ねん)ぐらいの間(あいだ)に大(おお)きく変(か)わりました。東京(とうきょう)などの大(だい)都市(とし)では、洋食(ようしょく)(cucina occidentale)や中華(ちゅうか)料理(りょうり)(cucina cinese)の店(みせ)だけでなく、インド、タイ、ロシアなどのレストランも増(ふ)えて、世界(せかい)のいろいろな味(あじ)が楽(たの)しめるようになりました。24時間(じかん)営業(えいぎょう)(aperto 24ore)のレストランやコンビニエンスストアも多(おお)くなり、忙(いそが)しい人(ひと)たちにとっても、大変(たいへん)便利(べんり)です。その一方(いっぽう)で、家庭(かてい)の味(あじ)や伝統(でんとう)の味(あじ)を忘(わす)れてしまう人(ひと)や、簡単(かんたん)な料理(りょうり)も作(つく)れない若(わか)い人(ひと)たちが増(ふ)えてきました。C、これまで大人(おとな)の病気(びょうき)だと思(おも)われていた生活習慣病(せいかつしゅうかんびょう)(patologie causate dallo stile di vita)になってしまう子(こ)どもが増(ふ)えてきて、問題(もんだい)になっています。
(1) A ~ C には何が入りますか。それぞれ選んでください。 [2×3=6]
① Aには何が入りますか
ア)ついて イ)なる ウ)よる
② Bには何が入りますか
ア)だから イ)つまり ウ)ところが
③ Cには何が入りますか
(2)本文の内容に合っている文書と合っていない文書を選びなさい。[2x4=8]VERO: ○ /FALSO: ✖
A) 日本人のお年寄りは世界一寿命が長い。
B) 調査によると、女より男の方が寿命は長い。
C) 日本人の食生活は外国の影響を受けて、家庭の味や伝統的な味を忘れてしまう人もいる。
D) 日本人の長生きは食生活と関係がない。
2. 今の日本人のお年寄りは、なぜ長生きになったのですか。本文に合っている答えを選びなさい [1x2=2]
Ⅴ Tradurre in italiano il quesito IV (integrato dalle risposte fornite)
Ⅵ 漢字 -例のように、漢字の下の括弧の中にひらがなを書いてください。ひらがなの上
にある□の中に漢字を書いてください。
会議 に出席 するために、きょうの午前 中に
( )( ) ( )
空港 を します。
( ) しゅっぱつ
外国で をしている
し ごと
だちに を りました。
とも て がみ おく
弟 は英語を しています。
( ) べん きょう
秋山先生は のために
けん きゅう
京都を訪問し、お寺 を 調査しています。
( ) ( ) ( )