Sito non più aggiornato
Dal 19/01/2023 questo sito non verrà più aggiornato: le informazioni qui contenute hanno un puro valore di archivio.
Il nuovo sito della SDS di Ragusa è accessibile all'indirizzo www.sdsragusa.unict.it
Dal 19/01/2023 questo sito non verrà più aggiornato: le informazioni qui contenute hanno un puro valore di archivio.
Il nuovo sito della SDS di Ragusa è accessibile all'indirizzo www.sdsragusa.unict.it
Conoscenza e capacità di comprensione: Durante il percorso didattico gli studenti del corso di Lingua e Traduzione Anglo-americana II acquisiscono una spiccata capacità di comprensione e padronanza della lingua anglo-americana nonché del contesto storico, culturale e letterario americano. In virtù di letture metodologiche, previste all’interno dell’insegnamento, essi incrementano e valorizzano capacità di elaborazione critica in riferimento a diverse tipologie testuali(prosa, saggistica, narrativa, sceneggiatura cinematografica e televisiva) e ad altre forme di espressione culturale al fine di individuarne incroci interdisciplinari e sperimentali.
Capacità di applicare conoscenza e capacità di comprensione: Gli studenti del corso di Lingua e Traduzione Anglo-americana II, grazie alle conoscenze e capacità di comprensione acquisite mediante lezioni frontali e letture guidate, sono in grado di relazionarsi con testi sia orali che scritti, persone o organismi di altre culture e civiltà, nei diversi contesti di vita quotidiana e professionale, con duttilità e spirito critico. Attraverso gli strumenti linguistici e culturali di cui si sono gradualmente impadroniti attraversano soglie tra culture e lingue, sollecitati da nuovi approcci interdisciplinari e ampie riflessioni critiche.
Autonomia di giudizio: Gli studenti sono in grado di rielaborare autonomamente forme linguistiche, interpretando i dati delle lingue di partenza, e trasformandoli anche attraverso un'adeguata contestualizzazione. Sanno inoltre problematizzare un testo e ricavarne stimoli interessanti. Al fine di incentivare la produzione autonoma degli studenti, durante il corso sono previste esercitazioni pratiche e seminariali.
Abilità comunicative: Mediante le competenze acquisite attraverso lezioni frontali, esercitazioni, seminari e attività di laboratorio, gli studenti di lingua angloamericana sanno agevolmente interagire con interlocutori italiani e stranieri, e sono in grado di modulare il proprio intervento a seconda dei contesti. Mediante il superamento di prove e esami di profitto e della prova di laurea imparano ad esprimere in modo complesso e articolato i propri pensieri, i propri progetti e i risultati dei loro percorsi di studio.
Capacità di apprendere: Gli studenti del corso di Lingua e Traduzione Anglo-americana II, a seguito delle competenze di cui si sono impadroniti, sono in grado di relazionarsi e interagire in più lingue con interlocutori eterogenei e in contesti professionali e culturali differenti. Sanno inoltre interpretare, comprendere e utilizzare in maniera autonoma diverse modalità di espressione e comunicazione.
Facoltativa
1. The linguistic facts of life
2. Language in motion
3. The myth of non-accent
4. The standard language myth
5. Language subordination
6. The educational system
7. Teaching children how to discriminate
Prova scritta
Prova orale
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e della proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.