Valeria Monello

Docente a contratto di Lingua e traduzione - Lingua inglese [L-LIN/12]

Valeria Monello è assegnista di ricerca  di Lingua e Traduzione – Lingua Inglese (S.S.D. L-LIN/12)  e docente a contratto di "Linguaggi settoriali e traduzione inglese" presso il Corso di laurea triennale in Mediazione Linguistica e interculturale (LM12) e di Lingua inglese 2 presso il Corso di laurea magistrale in "Lingue e culture europee ed extraeuropee (LM37) . Dopo la laurea in “Lingue e Culture Europee ed extrauropee (percorso euroamericano)”, conseguita con 110/110 e lode  presso la Facoltà di “Lingue e letterature straniere” dell’Università degli Studi di Catania, nel 2012 ha conseguito, presso l’Università degli Studi di Catania, il dottorato di ricerca in “Studi Inglesi ed Angloamericani”. Le sue principali attività di ricerca si incentrano su genere e caratterizzazione nelle serie TV, sul rapporto fra traduzione e varietà linguistiche, oggetto della monografia Hybridity in Londonstani’s Italian Translation (2019, Cambridge Scholars Publishing) , su analisi critica del discorso e analisi critica del discorso in ambito multimodale. E' socia di I-Land (Identity, Language and Diversity Research Centre), GENUS e AIA.

VISUALIZZA GLI INSEGNAMENTI DALL'A.A. 2022/2023 AD OGGI

Anno accademico 2019/2020


Anno accademico 2017/2018


Anno accademico 2016/2017


Anno accademico 2015/2016
  • DIPARTIMENTO DI ECONOMIA E IMPRESA
    Corso di laurea in Economia - 1° anno
    LINGUA INGLESE

  • DIPARTIMENTO DI SCIENZE DEL FARMACO E DELLA SALUTE
    Corso di laurea magistrale in Chimica e tecnologia farmaceutiche - 1° anno
    LINGUA INGLESE A - L

  • DIPARTIMENTO DI SCIENZE DEL FARMACO E DELLA SALUTE
    Corso di laurea magistrale in Chimica e tecnologia farmaceutiche - 1° anno
    LINGUA INGLESE M - Z

Le sue principali attività di ricerca si incentrano su genere e caratterizzazione nelle serie TV, tematica oggetto del progetto presentato per l'assegno di ricerca (terzo rinnovo 2017-19) dal titolo "Transparent: Un’analisi critica multimodale" (settore/sottosettore ERC: SH3_6; SH4_ 11). Altre tematiche di interesse sono il rapporto fra traduzione e varietà linguistiche, oggetto della monografia Hybridity in Londonstani’s Italian Translation (2019, Cambridge Scholars Publishing) , analisi critica del discorso e analisi critica del discorso in ambito multimodale e più recentemente affective framing. 

DataStudenteArgomento della tesi
07/01/2020MRNFRC94T60CSottotitolaggio e traduzione audiovisiva: analisi pratica applicata a Game of Thrones
02/12/2019LCTLRI98L55FIl linguaggio della politica: il caso di Alexandria Ocasio-Cortez