LINGUAGGI SETTORIALI E TRADUZIONE TEDESCA

Anno accademico 2016/2017 - 3° anno
Docente: Maria Cristina Pestarino
Crediti: 9
SSD: L-LIN/14 - Lingua e traduzione - Lingua tedesca
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre:
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

Il corso prevede accanto all'acquisizione delle competenze linguistico- comunicative del livello B2/C1 prevista dal Common European Framework of Reference for Languages, l'approfondimento dell studio della grammatica tedesca in un approccio contrastivo rispetto a quella italiana e la lettura e traduzione di testi vari. Particolare attenzione sarà dedicata ai linguaggi settoriali e alla scrittura e traduzione di testi specialistici.


Prerequisiti richiesti

Si presuppone che lo studente abbia già acquisito delle solide basi corrispondenti al livello B1/B2 del Common European Framework of Reference for Languages.


Frequenza lezioni

Non obbligatoria, ma consigliata vista la difficoltà dei testi analizzati


Contenuti del corso

Medante lezioni frontali , esercitazioni e la stesura di elaborati individuali gli studenti acquisiranno le competenze necessarie alla comprensione e alla traduzione di testi specialistici e faranno proprie le tecniche di stesura di testi scientifici secondo gli attuali standard internazionali.Esercitazioni e presentazioni individuali aiuteranno lo studente a consolidare le capacità comunicative in lingua tedesca. Per mezzo dell'analisi, della lettura e traduzione di testi specialistici e letterari si potenzierà nello studente la capacità di comprensione e di analisi critica di testi settoriali.


Testi di riferimento

Grammatiche di consultazione consigliate: Bruno, Elena/ Franch, Raffela -. Deutsche Grammatik. Grammatica di riferimento per lo studio della lingua tedesca. Il capitello 2004

Dizionario monolingue e dizionario bilingue sono indispensabili per poter affrontare il corso.