PRAGMATICA INTERCULTURALE

Anno accademico 2019/2020 - 1° anno
Docente: Sabina Fontana
Crediti: 6
SSD: L-LIN/01 - Glottologia e linguistica
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 114 di studio individuale, 36 di lezione frontale
Semestre:
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

Il Corso intende promuovere una conoscenza critica delle principali problematiche relative allo studio della pragmatica al livello cognitivo, linguistico e interculturale. Accanto ad un approccio più squisitamente cognitivo, si analizzeranno i meccanismi concreti della comunicazione facendo riferimento a diverse lingue e ad un contesto didattico. Il corso si propone non soltanto di analizzare le nozioni basilari della Pragmatica Interculturale e dei suoi sviluppi teorici ma anche ma anche di fornire gli strumenti metodologici per compiere analisi degli enunciati.


Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali

Seminari


Prerequisiti richiesti

Ѐ auspicabile che lo studente abbia familiarità con i fondamenti di linguistica generale, in particolare l'ambito della sintassi, del lessico, della semantica.


Frequenza lezioni

La frequenza, come da regolamento del Cds in Mediazione Linguistica e Interculturale, è facoltativa. Tuttavia, si consiglia vivamente una frequenza costante e attenta del corso, data la specificità della disciplina e l'oggettiva difficoltà a prepararsi autonomamente in modo adeguato.


Contenuti del corso

I contenuti basilari della disciplina relativi alla natura e alle varie teorie e approcci allo studio della Pragmatica, verranno affiancati da uno studio della dimensione cognitiva della lingua in quanto specie specifica. Saranno analizzate diverse teorie allo scopo di promuovere la conoscenza della dimensione sociale della lingua come aspetto cruciale nella comunicazione, nella didattica, nei processi di inclusione e nella traduzione delle lingue.


Testi di riferimento

Claudia Bianchi, Pragmatica Cognitiva. I meccanismi della comunicazione, Laterza, 2009

Camilla Bettoni, Usare un’altra lingua. Guida alla pragmatica interculturale, Laterza, 2006.

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO). I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
11. pragmatica introduzione e dibattitoBianchi 
22. Pragmatica e Filosofia del linguaggioBianchi 
33. Semantica e Pragmatica Bianchi 
44. Modello del CodiceBianchi 
55. Modello inferenzialeBianchi 
66. GriceBianchi 
77. ImplicatureBianchi 
88. Post-griceani e neogriceaniBianchi 
99. PertinenzaBianchi 
1010. Introduzione alla pragmatica interculturaleBettoni 
1111. Dibattito di Pragmatica interculturaleBettoni 
1212. Austin e atti linguisticiBianchi 
1313. Modelli sociologici di comunicazioneBettoni 
1414. BilinguismoBettoni 
1515. Austin e SearleBettoni 
1616. Atti linguisticiBettoni 
1717. LamentarsiBettoni 
1818. ProtestareBettoni 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prove orali


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Implicature; Pertinenza; analisi dei bisogni.