LINGUA DEI SEGNI ITALIANA (LIS) III

Anno accademico 2021/2022 - 3° anno
Docente: Sabina Fontana
Crediti: 6
SSD: L-LIN/01 - Glottologia e linguistica
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 114 di studio individuale, 36 di lezione frontale
Orario delle lezioni
dal 14/03/22
Ex Distretto Militare
LUN 12:00-14:00 Aula 1
MER 10:00-12:00 Aula 1
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

I principali strumenti metodologici per l'analisi e la comprensione dei linguaggi settoriali di LIS verranno analizzati in relazione a diverse prospettive teoriche di sociolinguistica, sociologia del linguaggio e etnografia della comunicazione. Gli obiettivi formativi consistono nel costruire una consapevolezza teorico-pratica del funzionamento sociale di una lingua di minoranza e priva di forma scritta come la LIS e delle problematiche relative alla traduzione e all'interpretazione. Si approfondiranno i registri e il linguaggio settoriale partendo da un approccio comparativo unitamente agli aspetti sociali, culturali della comunità dei sordi.


Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali e lavori di gruppo e cooperative learning con materiale autentico.


Prerequisiti richiesti

E' auspicabile che lo studente abbia una conoscenza basilare del funzionamento della lingua dei segni al livello sublessicale, lessicale, morfologico e sintattico.


Frequenza lezioni

La frequenza, come da regolamento del Cds in Mediazione Linguistica e Interculturale, è facoltativa. Tuttavia, si consiglia vivamente una frequenza costante e attenta del corso, data la specificità della disciplina e l'oggettiva difficoltà a prepararsi autonomamente in modo adeguato.
Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus.


Contenuti del corso

Conoscenza e Capacità di Comprensione:

A partire dalle conoscenze che ogni studente possiede in relazione alla natura e al funzionamento della lingua dei segni I, il corso intende fornire la conoscenza approfondita dei linguaggi settoriali ddella LIS

Capacità di Applicare Conoscenza e Capacità di Comprensione:

Il corso intende fornire la capacità di applicare le conoscenze linguistiche e metodologiche acquisite per affrontare l'analisi teorica relativa alla comprensione del funzionamento sociale e della traduzione e interpretazione da e verso la LIS.

Autonomia di Giudizio:

La consapevolezza relativa al funzionamento sociale della Lingua dei segni Italiana e alle relative problematiche traduttive.

Abilità comunicative:

La riflessione sul funzionamento sociale della lingua richiede un lessico specialistico che consente una certa precisione nella descrizione dei vari fenomeni. Il programma mira pertanto a costruire competenze specifiche in questa direzione.

Capacità di apprendere:

L’insegnamento è impostato su un approccio non depositario ma di co-costruzione e si fonda sul coinvolgimento degli studenti nel percorso didattico allo scopo di condividere la riflessione su modelli e strumenti d’analisi della lingua e di esplicitare le criticità.


Testi di riferimento

S. Fontana (2013) Tradurre lingue dei segni. Un'analisi multidimensionale, Mucchi editore

E.Raniolo (in stampa) I sensi del tatto. Per una traduttologia delle emozioni, Mucchi editore

A. Branni (in stampa)

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO). I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.

1



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
11. Comunità segnanteFontana; Branni 
22 struttura LISFontana; Branni; Raniolo 
33. Sociolinguistica LISFontana; Branni; Raniolo 
44 Comparazione Lingue dei segni e Lingue vocali Fontana; Raniolo 
511. interpretariato lis/italiano e traduzioneFontana; Raniolo 
612. Bilinguismo bimodale e disugualeFontana 
713. Minoranze e TraduzioneFontana 
814. Traduzione da lingue visive a lingue vocaliFontana; Raniolo 
915. Percezione dei sordi Branni 
1016. Embodiment e traduzioneRaniolo 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

esame orale ; presentazione di una ricerca individuale o di gruppo sui temi del corso

La verifica dell’apprendimento potrà essere effettuata anche per via telematica, qualora le condizioni lo dovessero richiedere


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Registri, variazione, traduzione