Raffaele Zago

Docente a contratto di Lingua e traduzione - Lingua inglese [L-LIN/12]

Raffaele Zago (Dottorato di ricerca in Linguistica inglese; ASN alla seconda fascia per il settore concorsuale 10/L1, SSD L-LIN/12) è ricercatore di tipo B presso l’Università di Catania, Dipartimento di Scienze Umanistiche (DISUM). Insegna Lingua inglese in tre Corsi di Laurea Triennale del DISUM, ovvero "Lingue e Culture Europee, Euroamericane ed Orientali", "Scienze e Lingue per la Comunicazione" e "Mediazione Linguistica e Interculturale". I suoi interessi di ricerca si situano nel campo della linguistica inglese applicata e comprendono l’inglese parlato, la variazione di registro, la linguistica dei corpora, l’analisi del discorso e il dialogo cinetelevisivo. In tali ambiti ha pubblicato due monografie (From Originals to Remakes. Colloquiality in English Film Dialogue over Time, 2016; Cross-Linguistic Affinities in Film Dialogue, 2018) e vari articoli.

MONOGRAFIE:

Zago, Raffaele. 2018. Cross-Linguistic Affinities in Film Dialogue. Leonforte: Siké Edizioni (New Series “English Library: The Linguistics Bookshelf”).

Zago, Raffaele. 2016. From Originals to Remakes. Colloquiality in English Film Dialogue over Time. Acireale/Roma: Bonanno Editore. 

 

ARTICOLI:

Zago, Raffaele. Accettato. Televisual expressivity: Emphasis and emotionality in American and British singing competition shows. Expressio 5.

Zago, Raffaele. 2021. Film discourse. In The Routledge Handbook of Corpus Approaches to Discourse Analysis, Eric Friginal e Jack A. Hardy (a cura di), 168-182. London/New York: Routledge. Contributo su invito.

Zago, Raffaele. 2020. “I am super excited to be on this show”: Expressive language in The Voice USA. Illuminazioni 51: 104-125. Disponibile al seguente link: http://www.rivistailluminazioni.it/2020/03/30/raffaele-zago-2/.

Zago, Raffaele. 2019a. Complexity in film dialogue. Le forme e la storia (nuova serie) 12(1): 123-132.

Zago, Raffaele. 2019b. English films vs Italian films: A comparative analysis via the Pavia Corpus of Film Dialogue and the WordSmith Tools. In Reassessing Dubbing. Historical Approaches and Current Trends, Irene Ranzato e Serenalla Zanotti (a cura di), 229-241. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Zago, Raffaele. 2019c. “You’re asking me?”. Declarative questions in the English subtitles of Inspector Montalbano. In Ragusa e Montalbano: Voci del territorio in traduzione audiovisiva. Atti del Convegno internazionale di studi (Ragusa, 19-20 ottobre 2017), volume II, Massimo Sturiale, Giuseppe Traina e Maurizio Zignale (a cura di), 673-694. Leonforte: Euno Edizioni.     

Zago, Raffaele. 2017a. English in the traditional media: The case of colloquialisation between original films and remakes. In Transnational Subjects: Linguistic Encounters. Selected Papers from XXVII AIA Conference, volume II, Liliana Landolfi, Eleonora Federici e Flavia Cavaliere (a cura di), 91-104.  Napoli: Liguori Editore.

Zago, Raffaele. 2017b. Cross-linguistic dimensions of comparability in film dialogue. Illuminazioni 41: 250-274. Disponibile al seguente link: http://www.rivistailluminazioni.it/2019/03/15/raffaele-zago/.

Zago, Raffaele. 2016. Tackling colloquiality: Some issues in the definition of colloquial language. SILTA 45(2): 244-266.

Zago, Raffaele. 2015. “That’s none of your business, Sy”: The pragmatics of vocatives in film dialogue. In Participation in Public and Social Media Interactions, Marta Dynel e Jan Chovanec (a cura di), 183-207. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

 

RECENSIONI:

Zago, Raffaele. 2021. Recensione di Telecinematic Stylistics (a cura di Christian Hoffmann e Monika Kirner-Ludwig, 2020). Journal of Pragmatics 184: 119-121. Recensione su invito.

Zago, Raffaele. 2019. Recensione di Language and Television Series. A Linguistic Approach to TV Dialogue (Monika Bednarek, 2018). Journal of Pragmatics 149: 132-133. Recensione su invito.

Zago, Raffaele. 2015. Recensione di Linguistica dei corpora (Maria Freddi, 2014). SILTA 44(1): 160-164.

Zago, Raffaele. 2014. Recensione di Corpus and Sociolinguistics. Investigating Age and Gender in Female Talk (Bróna Murphy, 2010). Corpora 9(2): 277-280.

Zago, Raffaele. 2013. Recensione di Formale e informale. La variazione di registro nella comunicazione elettronica (volume a cura di Massimo Cerruti, Elisa Corino, Cristina Onesti, 2011). Linguistica e Filologia 33: 176-182.

VISUALIZZA GLI INSEGNAMENTI DALL'A.A. 2022/2023 AD OGGI

Anno accademico 2021/2022


Anno accademico 2020/2021


Anno accademico 2019/2020


Anno accademico 2018/2019

RESEARCH INTERESTS:

Spoken English, register variation, telecinematic dialogue, corpus linguistics, discourse analysis.

Guida alle tesi di laurea

INDICAZIONI PER RICHIESTA TESI

 

PREREQUISITI:

  • È possibile chiedere la tesi solo se si sono sostenuti esami di Lingua inglese.
  • È possibile chiedere la tesi in Lingua inglese se si ha una media uguale o superiore al 25 negli esami di Lingua inglese.

 

REQUISITI:

  • È opportuno proporre un argomento di tesi vicino agli interessi accademici del docente. Un elenco di possibili argomenti/temi è disponibile alla fine di questo promemoria.
  • È necessario fornire una breve descrizione (250-300 parole) dell’argomento di tesi corredato da indicazioni bibliografiche, utilizzando il documento scaricabile alla fine di questa pagina, da inviare per mail come allegato al docente.

 

TEMPI:

  • Non si accettano scadenze per la laurea decise dal/la tesista.
  • È il docente a stabilire i tempi della laurea, cioè quando il lavoro avrà raggiunto una qualità accettabile per essere presentato in seduta di laurea.
  • Non è possibile prevedere i tempi della laurea prima che il/la tesista abbia scritto una prima parte della tesi, dalla quale si evinceranno la qualità prodotta e i tempi necessari al completamento.
  • Non si fanno correzioni all’ultimo minuto a ridosso delle scadenze per la consegna. Il materiale da correggere deve essere sottoposto al docente sempre con largo anticipo.

 

MODALITÀ DI CONSEGNA:

  • La tesi va consegnata capitolo per capitolo in formato cartaceo durante l’orario di ricevimento o, eventualmente, via mail.
  • Quando si consegna, scrivere ogni volta sulla prima pagina nome, cognome e indirizzo mail. Le pagine devono essere numerate.

 

QUESTIONI DI FORMA:

  • Tutte le citazioni da testi inglesi (o da altra lingua straniera) vanno fatte in lingua originale.
  • Quando si riportano, anche con parole proprie, dati o commenti altrui, è obbligatorio esplicitare le fonti, fornendo in bibliografia i riferimenti completi dei libri, degli articoli o dei siti internet da cui si sono tratte le informazioni.
  • Il plagio, soprattutto da internet (copiare-incollare brani), non è tollerato e costituisce motivo di interruzione della tesi con il docente.
  • Per la formattazione del testo, per l’uso delle note, delle fonti bibliografiche e per la bibliografia, fare riferimento al modello di stile scaricabile qui.

 

CONSAPEVOLEZZA DI GENERE NELL’USO DELLA LINGUA:

  • Usare correttamente le forme grammaticali per il femminile.
  • Non usare termini sessisti o misogini.

 

ARGOMENTI/TEMI DEI LAVORI DI TESI:

  • Discourse analysis
  • Applied linguistics
  • Spoken English
  • Telecinematic dialogue
  • Corpus Linguistics
SCARICA IL FILE